Aplicación del SDL Trados en la calidad de la traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima, 2019
Fecha
2019Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente tesis tiene como objetivo general analizar el efecto de la aplicación de SDL
Trados en la calidad de traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima,
2019. En cuanto a la metodología, la presente tesis tuvo un enfoque cuantitativo, de nivel
explicativo, de tipo aplicado y diseño preexperimental. Asimismo, la técnica empleada
fue para la recolección de datos fue una preprueba y una posprueba de traducción y un
baremo, el cual estuvo comprendió 13 ítems y estuvo dividido en sus cuatro dimensiones.
Esta prueba se aplicó a 15 traductores de un estudio de traducción, ubicado en el Cercado
de Lima. Los resultados mostraron que el nivel de calidad de traducción fue sobresaliente,
puesto que se obtuvo que el 86,7% de los traductores del grupo que no empleó la
herramienta obtuvieron un nivel sobresaliente en la preprueba y el 13,3% restante
obtuvieron un nivel de calidad bueno. Por otro lado, entre los resultados de la posprueba,
se obtuvo que 100% de los traductores del grupo que empleó el SDL Trados obtuvieron
un nivel sobresaliente. Estos resultados demuestran que el grupo de traductores que
obtuvieron acceso a la memoria de traducción tienen un nivel de calidad superior al grupo
de los traductores que no obtuvieron acceso a dicho programa.
Colecciones
- Lima Norte [357]