Search
Now showing items 131-140 of 342
Las técnicas de traducción empleadas en las canciones de una película animada doblada del inglés al español, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
empleadas en las canciones de una película animada del inglés al español, Lima –
2021. Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo y ...
Acceso abierto
La calidad del subtitulado para sordos al español en cortometrajes dramáticos, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar cómo se
manifiesta la calidad del subtitulado para sordos al español en cortometrajes
dramáticos, Lima, 2021. Asimismo, el estudio contó con un enfoque ...
Acceso abierto
Cumplimiento de las convenciones del subtitulado de un anime del inglés al español en una plataforma para fansubs, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el
cumplimiento de las convenciones del subtitulado de un anime del inglés al
español en una plataforma para fansubs, Lima, 2021. De igual forma, ...
Acceso abierto
Aspectos técnicos y lingüísticos del subtitulado al español de una película de acción norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tiene como objetivo principal analizar los aspectos
técnicos y lingüísticos del subtitulado al español de una película de acción
norteamericana, Lima, 2020. Con respecto a la metodología empleada, ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción del humor en el doblaje al español de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de
traducción del humor en el doblaje de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021.
Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo ...
Acceso abierto
Cumplimiento de la Norma UNE en la audiodescripción de una película norteamericana de fantasía, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La comunicación audiovisual hoy en día es más extensa, el consumidor pasa el
75% de su tiempo observando materiales audiovisuales, es por ello que el
traductor audiovisual enfrenta muchos desafíos, ya que el público ...
Acceso abierto
La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación titulada La aplicación de la TA en el campo profesional,
Lima, 2021, tuvo como objetivo general analizar la aplicación de la traducción
automática en el campo profesional. Con relación a la ...
Acceso abierto
Atenuación del lenguaje soez en el doblaje al español de una serie de comedia británica, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
En la actualidad debido al aumento de las plataformas de streaming existe una
mayor variedad de productos audiovisuales que necesitan ser traducidos para ser
comprendidos globalmente. Sin embargo, los materiales con ...
Acceso abierto
Competencias digitales de los traductores en un estudio de traducción, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El objetivo de esta investigación es comprender el desarrollo de las
competencias digitales de los traductores a partir de sus experiencias en un
estudio de traducción, Lima, 2021. La investigación tuvo un enfoque ...
Acceso abierto
Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación titulado Proceso de formación de términos
especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad,
Lima, 2021 tuvo como objetivo analizar la formación de términos ...
Acceso abierto