Show simple item record

dc.contributor.advisorGarcía Rojas, Miguel
dc.contributor.advisorCalero Moscol, Carmen Rosa
dc.contributor.authorGan Barba, Naelash Kattia
dc.date.accessioned2021-03-18T17:47:00Z
dc.date.available2021-03-18T17:47:00Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/54934
dc.description.abstractEl presente trabajo de investigación titulado “Español neutro en el doblaje de una película animada en lengua inglesa, Lima, 2019”, tuvo como objetivo analizar el español neutro empleado en el doblaje de una película animada. Además, esta investigación aplicada presentó un enfoque cualitativo de nivel descriptivo y con diseño de estudio de casos. El corpus fue la película Toy Story 4 cuya unidad de análisis fue el doblaje al español de la película. Se aplicó la técnica de análisis de contenido y el instrumento que se utilizó fue la ficha de análisis. Se obtuvo como resultado la presencia de rasgos morfosintácticos y léxicos en el empleo del español neutro, siendo el primero de estos el que aparece con mayor frecuencia. Finalmente, se concluyó que el español neutro se emplea en el doblaje de este largometraje mediante aspectos morfosintácticos y léxicos.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectLengua inglesa - Traducción al españoles_PE
dc.subjectTraducciónes_PE
dc.subjectPelículas animadas - doblajees_PE
dc.titleEspañol neutro en el doblaje de una película animada en lengua inglesa, Lima, 2019es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameBachiller en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni06853961
renati.advisor.dni10452039
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-5935-4239es_PE
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2767-0798es_PE
renati.author.dni74036622
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCalero Moscol, Carmen Rosa
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#bachilleres_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#trabajoDeInvestigaciones_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess