Show simple item record

dc.contributor.advisorLloclla Gonzáles, Herry
dc.contributor.authorHuamán Calderón, Paula Graciela
dc.date.accessioned2021-04-28T02:23:14Z
dc.date.available2021-04-28T02:23:14Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/58406
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo principal evaluar la comprensión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción “TouchChat”, fundamentado en la teoría de errores de Orosco –(2006) quien los clasifica en: los errores de comprensión lingüística y extralingüística. El tipo de investigación fue cuantitativo y el diseño descriptivo. Con el fin de recolectar los datos de manera precisa, se utilizó una lista de cotejo y una matriz de análisis para comparar ambos textos. Los resultados comprobaron la existencia de errores de comprensión lingüística. Finalmente, el autor concluyó que el error de comprensión lingüística más recurrente fue el “error de términos generales” con un 50, 8%, seguido de los errores de transferencia con un 46% y errores de términos especializados con un 3, 2%, así como otros que no se encontraron.en_US
dc.description.uriTesises_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción e Interpretación - Técnicaes_PE
dc.subjectLengua inglesa - Traducción al españoles_PE
dc.subjectComprensión de lecturaes_PE
dc.titleEvaluación de la compresión lingüística y extralingüística en la traducción directa inglés – español del manual de instrucción Touchchates_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeChiclayoes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni16765432
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-0821-7621es_PE
renati.author.dni72422102
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorLLoclla Gonzales, Herry
renati.jurorTorres Vargas, Esdras Joel
renati.jurorVidaurre García, Wilmer Enrique
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess