Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
dc.contributor.authorIriarte Ramos, Daniella Alessandra
dc.date.accessioned2021-12-23T17:14:55Z
dc.date.available2021-12-23T17:14:55Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/76264
dc.description.abstractEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general comprender el significado de las experiencias vividas de los traductores en la gestión de proyectos de traducción durante la pandemia, Lima, 2021. Asimismo, el estudio tuvo un enfoque cualitativo, fue de tipo básico y nivel exploratorio. El diseño empleado fue fenomenológico y la técnica empleada fue la entrevista. El presente trabajo tomó en cuenta el muestreo intencional por sujeto, en la que se seleccionó como participantes a 4 traductores. Por otro lado, el instrumento utilizado fue la entrevista. En los resultados se apreció que no se cumplen todos los procesos de la norma ISO. Los entrevistados consideraron que la revisión y corrección es un solo proceso. Asimismo, se observó que el traductor solo está activo en el proceso de producción, mientras que el gestor, quien también es traductor, está presente en todas las etapas. Finalmente, a partir de las experiencias vividas de los traductores, también gestores, se llegó a la conclusión que el significado que le dan ellos a la gestión de proyectos de traducción ante una situación de gran escala, como la pandemia, es que la gestión de proyectos está compuesta por pasos que ayudan a elaborar un producto de calidad. Sin embargo, ante una situación de tal magnitud, esta forma de organizarse tiene que ajustarse al contexto para que puedan continuar laborando.en_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectAdministración de proyectoses_PE
dc.subjectPandemiaes_PE
dc.subjectTraductoreses_PE
dc.titleLas experiencias vividas de los traductores en la gestión de proyectos de traducción durante la pandemia, Lima, 2021es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedeLima Nortees_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionGestión de la Calidad y Servicioes_PE
renati.advisor.dni07448930
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3468-8854es_PE
renati.author.dni72431264
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorMañaccasa Vasquez, Maria Alessandra
renati.jurorVillanueva Capcha, Victoria
renati.jurorCornejo Sánchez, Jesús Fernando
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuPromoción de la salud, nutrición y salud alimentariaes_PE
dc.description.odsFin de la pobrezaes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess