Las experiencias vividas de los traductores en la gestión de proyectos de traducción durante la pandemia, Lima, 2021
Fecha
2021Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general comprender el
significado de las experiencias vividas de los traductores en la gestión de proyectos
de traducción durante la pandemia, Lima, 2021. Asimismo, el estudio tuvo un
enfoque cualitativo, fue de tipo básico y nivel exploratorio. El diseño empleado fue
fenomenológico y la técnica empleada fue la entrevista. El presente trabajo tomó en
cuenta el muestreo intencional por sujeto, en la que se seleccionó como
participantes a 4 traductores. Por otro lado, el instrumento utilizado fue la entrevista.
En los resultados se apreció que no se cumplen todos los procesos de la norma
ISO. Los entrevistados consideraron que la revisión y corrección es un solo proceso.
Asimismo, se observó que el traductor solo está activo en el proceso de producción,
mientras que el gestor, quien también es traductor, está presente en todas las
etapas. Finalmente, a partir de las experiencias vividas de los traductores, también
gestores, se llegó a la conclusión que el significado que le dan ellos a la gestión de
proyectos de traducción ante una situación de gran escala, como la pandemia, es
que la gestión de proyectos está compuesta por pasos que ayudan a elaborar un
producto de calidad. Sin embargo, ante una situación de tal magnitud, esta forma
de organizarse tiene que ajustarse al contexto para que puedan continuar
laborando.
Colecciones
- Lima Norte [355]