Evaluación de la calidad de Traducción en los Abstracts de la Revista Científica Tzhoecoen Vol. 4 N° 7,8 y Vol. 5, N° 1 de la Universidad Señor de Sipán, Chiclayo - 2017
Fecha
2017Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El propósito de este estudio es evaluar la calidad en la traducción de los abstracts
del español al inglés fundamentado en el modelo de House y en los criterios
propuestos por Hurtado. En la investigación se pretende destacar la evaluación de
la calidad de traducción en los abstracts como un conjunto de acciones que los
profesionales lingüistas tienen en cuenta cuando realizan la mediación idiomática
entre lenguas. La presente investigación permitirá obtener un marco académico
basado en el modelo de House y los criterios de evaluación de la Autora Amparo
Hurtado , el cual facilite la evaluación de la calidad de las traducciones a través de
la lista de cotejo que consta de cinco dimensiones como la semántica,
equivalencia funcional, registro, fidelidad y la naturalidad.
El presente estudio es de tipo descriptivo. De igual manera, el corpus lingüístico
estuvo constituido por 8 abstracts. Para la obtención de resultados se empleó el
programa Excel que sirvió para plasmar el análisis de la investigación.
Al finalizar la investigación se logró evaluar la calidad de las traducciones de los
abstracts de la revista científica Tzhoecoen, lo cual busca contribuir con una
propuesta para mejorar la calidad de la traducción en los abstracts para
investigaciones que posteriormente se realicen a nivel local, nacional e
internacional. Por lo tanto, la calidad de la traducción esta estrecha con el rol del
traductor en la sociedad.
Colecciones
- Chiclayo [75]
Temas
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: