Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorTorres Vargas, Esdras Joel
dc.contributor.authorAbramonte Campos, Junior Smith
dc.contributor.authorSullon Soto, Victor
dc.date.accessioned2023-04-17T15:50:34Z
dc.date.available2023-04-17T15:50:34Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/111650
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo general el analizar los errores del subtitulado al español del videojuego God of War 3 desde las convenciones del subtitulado. En lo que respecta a la metodología empleada, la presente investigación tuvo un enfoque cuantitativo, de tipo básica y tuvo un diseño no experimental. El objeto de estudio fueron los subtítulos del videojuego God Of War 3. Como instrumento de recolección de datos en esta investigación se utilizó una ficha de análisis, teniendo como técnica el análisis. Como conclusión, se identificaron errores dentro de las tres dimensiones de las normas del subtitulado, los cuales incluyen errores significativos en relación al aspecto espacio-temporal, como la cantidad de caracteres por línea y la sincronización; a su vez errores ortotipográficos respecto al uso signos de puntuación.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectAnálisises_PE
dc.subjectNormases_PE
dc.subjectSubtituladoes_PE
dc.subjectCaractereses_PE
dc.subjectVideojuegoses_PE
dc.titleAnálisis de los errores del subtitulado al español del videojuego God of War 3 – Piura 2022es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni42041577
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-8307-3752es_PE
renati.author.dni70250351
renati.author.dni45616328
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorMiranda Castillo, Paola
renati.jurorMontoro Ponce, Mirtha Giovanna
renati.jurorTorres Vargas, Esdras Joel
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess