Métodos de traducción de la subtitulación de una serie médica estadounidense, Lima, 2023
Fecha
2023Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente trabajo de investigación comprende como objetivo general analizar los
métodos de traducción de la subtitulación de una serie estadounidense. Además,
es de tipo básica, diseño de estudio de caso y enfoque cualitativo. Del mismo modo
se aplicó la ficha de análisis como instrumento de recolección de datos. A su vez,
los resultados del análisis de la subtitulación de la temporada 5 resaltaron que el
método interpretativo-comunicativo abarcó el 82% de las muestras y el método
literal el 18%. De igual manera, se concluyó que dentro de los casos de método
interpretativo-comunicativo la técnica de subtitulación mayormente usada fue
adaptación y en los casos de método literal la técnica de subtitulación mayormente
usada fue traducción literal.
Colecciones
- Lima Norte [357]