Mostrar el registro sencillo del ítem
Las figuras retóricas en la traducción de la poesía inglesa
dc.contributor.advisor | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
dc.contributor.author | Alvarado Salinas, Danna Eliane | |
dc.contributor.author | Rebaza Garcia, Maria Isabel de Fatima | |
dc.date.accessioned | 2024-05-31T20:14:44Z | |
dc.date.available | 2024-05-31T20:14:44Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/142005 | |
dc.description.abstract | La presente investigación se redactó bajo los objetivos de identificar las figuras presentes en la traducción de la poesía inglesa al español, a la par de identificar cuáles eran estas figuras retóricas que se pierden durante la traducción del inglés al español y la comparación entre las traducciones de diversas poesías del inglés al español. Se aplicó una metodología cualitativa aplicada, puesto que se hizo un análisis de nuestros elementos mediante una ficha de análisis. Los resultados de la investigación indicaron que existen diferencias y modificaciones tras el proceso de traducción de los poemas seleccionados, los cuales fueron analizados bajo una ficha de análisis, utilizada como instrumento de recolección de datos. Asimismo, se pudo identificar la presencia de las figuras retóricas como la metáfora, anáfora, símil y personificación, que hacen alusión al cambio sintáctico y la característica abstracta de cada verso. Finalmente, se realizó la comparación entre estos poemas con sus traducciones correspondientes, hallándose que ciertas figuras se modificaban o simplemente se omitían de acuerdo al estilo de redacción de los profesionales encargados de su distintiva traslación al lenguaje meta, el español. Se recomienda, investigar a cabalidad sobre la cultura y referentes de la lengua original para su respectiva traducción. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Figuras retóricas | es_PE |
dc.subject | Literatura | es_PE |
dc.subject | Lírica | es_PE |
dc.title | Las figuras retóricas en la traducción de la poesía inglesa | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 18169364 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-2230-9378 | es_PE |
renati.author.dni | 74606027 | |
renati.author.dni | 76686236 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Johanson Valdivia, Damaris Sueli | |
renati.juror | Rodriguez Ruiz, Yosmiani Jacqueline | |
renati.juror | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Educación y calidad educativa | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
dc.description.modality | PRESENCIAL | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [107]