Listar Trujillo por fecha de publicación
Mostrando ítems 1-20 de 107
-
Errores en la Traducción de los falsos cognados en un texto del ámbito comercial que presentan los estudiantes de VII ciclo de la Carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad César Vallejo - Trujillo 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)Acceso abiertoUna de las dificultades de la traducción de un texto tiene que ver con el bagaje cultural que posee el traductor. El presente trabajo de investigación se ocupó de describir los errores en la traducción de los falsos ... -
Tipos de calcos que disminuyen la calidad de la traducción del inglés al español de la novela un Mundo Feliz - Trujillo-2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el objetivo de determinar los tipos de calcos empleados en la traducción del inglés al español de la novela un Mundo Feliz, Trujillo - 2015 publicada por Aldous Huxley. Para analizar ... -
El dominio del idioma inglés de los guías turísticos y la satisfacción de los turistas de habla inglesa Trujillo-2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoEn la presente tesis se planteó como objetivo general determinar el nivel de dominio del idioma inglés de los guías turísticos y su relación con la satisfacción de los turistas de habla inglesa- Trujillo 2015. Para ello ... -
Interpretación de señales no verbales en el angloparlante por los alumnos del octavo ciclo de traducción e interpretación de la Universidad Cesar Vallejo - Trujillo – 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoEste estudio de investigación se centra en determinar la importancia de la interpretación de señales no verbales utilizadas por los angloparlantes porque si se desconoce señales no verbales éstas podrían ser entendidas ... -
Connotaciones sociolingüísticas en la traducción de marcas comerciales de bebidas peruanas al idioma inglés en Estados Unidos
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoEl objetivo de la investigación fue determinar de qué manera las connotaciones sociolingüísticas inciden en la traducción de marcas comerciales de bebidas peruanas al idioma inglés en Estados Unidos. Además se planteó la ... -
La traducción de los textos turísticos del español al inglés utilizados en la promoción de la industria turística de la Región La libertad - 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoEl objetivo del trabajo fue analizar la traducción de los textos turísticos utilizados en la promoción de la industria turística de la Región La Libertad - 2015, por ello se planteó la siguiente hipótesis: la traducción ... -
Análisis de la fidelidad de las traducciones del inglés al español de canciones cristianas, Trujillo-2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el objetivo de determinar el nivel de fidelidad de 5 traducciones del inglés al español de canciones cristianas que fueron escogidas aleatoriamente. Para determinar el nivel de ... -
Herramientas electrónicas más utilizadas para la búsqueda terminológica por los estudiantes del V, VI y VII ciclos de la carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad César Vallejo – Trujillo – 2015-I
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación se realizó con el objetivo de analizar cuáles son las herramientas electrónicas más utilizadas para la búsqueda terminológica por los estudiantes del V, VI y VII ciclos de la carrera ... -
Medios más empleados (Traducción humana y traducción automática) para la traducción de documentos por las empresas de los campos jurídico, médico, hotelero y gastronómico en el distrito de Trujillo-2015
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente investigación surge con el propósito de conocer cuáles son los medios más empleados (Traducción humana y traducción automática) para la traducción de documentos por las empresas de los campos jurídico, médico, ... -
Tipología y estrategias de traducción de modismos sobre la base de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen.
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl propósito de la presente investigación fue clasificar a los modismos de la novela “Lock and Key” de Sarah Dessen según su tipología y realizar un análisis de las estrategias de traducción de modismos que se aplicaron ... -
Problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado ¨Los problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios¨ fue realizado con el fin de analizar e identificar cuáles son los problemas que según los niveles culturales ... -
Técnicas para la traducción de títulos de películas americanas de terror del inglés al español durante el período 2010 al 2016 (julio)
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoCon el objetivo de analizar las diferentes técnicas utilizadas en la traducción de títulos de películas americanas de terror del inglés al español durante el período 2010 al 2016 (Julio), se trabajó con un total 108 ... -
Diferencias culturales en la traducción del doblaje de la película “Blanca Nieves y los Siete enanos” del inglés al español peninsular y al español hispanoamericano - Trujillo 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el objetivo de determinar las diferencias culturales de las traducciones del doblaje de la película Blanca Nieves y los Siete enanos del español peninsular y al español hispanoamericano. ... -
Diferencias entre el doblaje español peninsular con el doblaje español latino en la serie de televisión:The Big Bang Theory
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el propósito de analizar las diferencias entre el doblaje español peninsular y el doblaje español latino en la serie de televisión “The Big Bang Theory”. Para la recolección de ... -
Análisis comparativo Inglés - Español de la fraseología presente en los tres primero capítulos en ”un cuento de navidad” de Charles Dickens
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado “Análisis comparativo inglés - español de la fraseología presente en los tres primeros capítulos en “Un cuento de Navidad” de Charles Dickens”, fue realizado con el fin de ... -
Análisis comparativo de las dos versiones traducidas del inglés al español peninsular y al español hispanoamericano del cuento: “El Gato Negro”, a través de las técnicas de traducción empleadas.
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado "Análisis comparativo de las dos versiones traducidas del inglés al español peninsular y al español hispanoamericano del cuento: “El Gato Negro”, a través de las técnicas de ... -
Recopilación de los falsos amigos más usuales contenidos en el diccionario de la Real Academia Española y en el Diccionario Cambridge- Trujillo-2016
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente investigación se realizó con el objetivo de Recopilación de los falsos amigos más usuales comparando las palabras del diccionario de la Real Academia Española con las del Diccionario Cambridge. Se presentó ... -
Las figuras retóricas y las técnicas de traducción en la versión español-inglés, por Edith Grossman, del poema Las Soledades de Luis de Góngora
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl objetivo general de esta tesis fue determinar las figuras retóricas y las técnicas de traducción utilizadas en la versión español-inglés, realizada por Edith Grossman, del poema Las Soledades de Luis de Góngora. Esto, ... -
Programa de capacitación de inglés aplicado a la música para mejorar la expresión oral del idioma inglés de los estudiantes de la especialidad de Canto de la Escuela Profesional de Música del Conservatorio Regional de Música del Norte Público “Carlos Valderrama”, Trujillo-2016
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como propósito determinar que la ejecución de un programa de capacitación de inglés aplicado a la música permite mejorar significativamente la expresión oral del idioma inglés en los estudiantes ... -
Síndrome del desgaste profesional en los traductores e intérpretes del Perú, Trujillo 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente tesis estuvo referida al “Síndrome del Desgaste profesional en los traductores e Intérpretes del Perú”, ya que ellos también prestan sus servicios en los distintos contextos (jurídico, educativo, medico, ...