Fichas terminológicas español – inglés para la traducción de contratos, 2024
Fecha
2024Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Esta tesis tuvo como objetivo principal elaborar fichas terminológicas español –
inglés para la traducción de contratos. El presente trabajo de terminología proveerá
estudiantes, traductores de lengua inglesa o española, terminólogos, entre otros
interesados, un banco de fichas terminológicas para consulta en traducciones y
aseguramiento de la calidad de traducción, permitiendo aportar en lo que se refiere
relación al ODS 4 sobre educación de calidad. Asimismo, se enmarca bajo el
enfoque cualitativo, descriptivo, aplicado y no experimental. Se empleó la ficha
terminológica bilingüe como instrumento y análisis documental como método de
análisis. Los resultados muestran la necesidad del tratamiento previo de los
documentos a incluir en un corpus, tanto con eliminación de datos de identificación
y como con conversión a formato editable. Se concluye que la elaboración de fichas
terminológicas español – inglés para la traducción de contratos, requiere de un
procedimiento riguroso que implica poseer habilidades de investigación y edición,
debido a la sensibilidad de la información.
Colecciones
- Piura [82]