Análisis de las canciones dobladas del inglés al español latino de la película de Disney “Encanto”; Piura, 2022
Fecha
2022Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente tesis está alineada con el objetivo de desarrollo sostenible 10
denominado reducción de las desigualdades, tuvo como objetivo general analizar la
traducción de las siete canciones dobladas del inglés al español latino de la película
de Disney “Encanto”; Piura, 2022. En cuanto a la metodología, fue del tipo básica,
tuvo un enfoque cualitativo y un diseño no experimental transversal y descriptivo ya
que se buscó identificar los criterios del principio de pentatlón. Las técnicas utilizadas
fueron la observación y el análisis, y los instrumentos fueron una lista de cotejo y una
matriz de análisis. Además, se empleó como escenario de estudio la película de
Disney “Encanto” y 7 canciones dobladas del inglés al español como participantes.
Los resultados arrojaron que la cantabilidad, el sentido y la naturalidad obtuvieron un
29% de cumplimiento, mientras que el ritmo obtuvo un 11% y la rima, un 2% en todas
las canciones analizadas. Se concluyó que a pesar de que los cinco criterios se
cumplen en mayor o menor medida, debe existir un equilibrio entre ellos al momento
de la traducción de canciones para lograr un producto de calidad y aceptado por el
público meta.
Colecciones
- Piura [83]