dc.contributor.advisor | Usquiano Piscoya, Maria Magdalena | |
dc.contributor.author | Alvarez Valladolid, Keila Mayeli | |
dc.date.accessioned | 2025-03-18T16:12:07Z | |
dc.date.available | 2025-03-18T16:12:07Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/163256 | |
dc.description.abstract | Este estudio se desarrolló en el marco del Objetivo de Desarrollo Sostenible número
4, educación de calidad, mediante sus objetivos de estudio. El objetivo general fue
proponer el modelo de actividades pragmáticas basado en ejercicios didácticos para
mejorar las habilidades requeridas en la interpretación simultánea, el cual se
cumplió por medio de los objetivos específicos. En cuanto a la metodología, la
investigación tuvo un enfoque cuantitativo, con un tipo de investigación básica, el
cual se rigió bajo un diseño no experimental, transversal-propositivo y con un
alcance descriptivo. Por consiguiente, la población estuvo compuesta por 20
estudiantes con experiencia en interpretación simultánea, a quienes se les
consideró como el equipo piloto y se les aplicó una prueba didáctica de 18 ejercicios
pragmáticos de forma virtual por la plataforma Zoom. En conclusión, el trabajo tuvo
como resultado un modelo de actividades pragmáticas para afianzar las habilidades
duras y blandas necesarias en la interpretación simultánea, el cual se formuló
teniendo en cuenta 2 enfoques académicos, 5 estrategias de soporte y 18
actividades didácticas para mejorar las 14 habilidades necesarias en esta modalidad
de traducción oral. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Modelo educacional | es_PE |
dc.subject | Habilidades sociales | es_PE |
dc.subject | Aptitudes profesionales | es_PE |
dc.title | Merging skills: Propuesta de un modelo de actividades pragmáticas para mejorar las habilidades requeridas en la interpretación simultánea | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Piura | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 16776668 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-3838-3356 | es_PE |
renati.author.dni | 74543876 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Usquiano Piscoya, Maria Magdalena | |
renati.juror | Miranda Castillo, Paola | |
renati.juror | Usquiano Piscoya, Maria Magdalena | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Biodiversidad, cambio climático y calidad ambiental | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
dc.description.modality | PRESENCIAL | es_PE |