Falsos amigos en la traducción de la sección de salud del inglés al español de la página Web Cnn, Lima, 2018
Date
2018Metadata
Show full item recordAbstract
La presente investigación se realizó con el objetivo de analizar los falsos amigos en la
traducción de la sección salud del inglés al español de la página web CNN, Lima, 2018.
En cuanto a la metodología empleada en esta investigación es de enfoque cualitativo y de
diseño estudio de caso, de tipo aplicada, el método empleado fue inductivo y la técnica
que se utilizó fue el análisis de contenido donde se usó como instrumento la ficha de
análisis. La presente investigación analizó 30 términos de la página web CNN de la
sección salud. Los resultados obtenidos en la presente investigación, mostraron que los
falsos amigos de tipo semántico con 47 %, seguido de los falsos amigos gráficos con 33%
y por último los falsos amigos fonéticos con 20 %. Finalmente se concluye que los falsos
amigos semánticos son los que más se manifiestan en el campo de la medicina.
Collections
- Lima Norte [352]
The following license files are associated with this item: