Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de la traducción de los referentes culturales inglés-español de la undécima temporada doblada de la serie The Big Bang Theory
dc.contributor.advisor | Lalupú Valladolid, José Humberto | |
dc.contributor.author | Morante Hidalgo, Krysna Jesus | |
dc.date.accessioned | 2020-09-15T19:53:08Z | |
dc.date.available | 2020-09-15T19:53:08Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/46563 | |
dc.description.abstract | La investigación estudia el análisis de los referentes culturales dentro de la traducción de la undécima temporada doblada de la serie The Big Bang Theory. Se empleó el diseño descriptivo simple ya que solo se pretendió observar y describir los elementos del objeto de estudio. Durante la investigación, se clasificó los referentes culturales junto a las técnicas de traducción empleadas. Se consideraron los siguientes objetivos específicos, clasificar los referentes culturales e identificar las técnicas empleadas en la traducción. Esto se llevó a cabo mediante la clasificación de Peter Newmark, junto a las técnicas empleadas por el mismo autor. La investigación cuenta con un diseño descriptivo simple, con un enfoque cuantitativo. Con la finalidad de recolectar los datos, se empleó una ficha de análisis donde está el contexto del referente cultural, el tiempo en el que aparece, su clasificación y técnica empleada. Por último, los datos obtenidos se muestran mediante tablas y gráficos, estos están también expuestos en los resultados, como conclusiones se obtuvo que dentro de la clasificación utilizada, cultura social es la predominante con 77%, y que la técnica de traducción predominante es el préstamo, con un 67%. | en_US |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Referentes culturales | es_PE |
dc.subject | Traducción e interpretación - Técnica | es_PE |
dc.subject | Comprensión lingüística | es_PE |
dc.title | Análisis de la traducción de los referentes culturales inglés-español de la undécima temporada doblada de la serie The Big Bang Theory | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Piura | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Piura [82]