Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
dc.contributor.authorBenites Quintana, Monica
dc.contributor.authorHoyos Acero, Maria Liseth
dc.date.accessioned2022-08-23T21:30:29Z
dc.date.available2022-08-23T21:30:29Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/92920
dc.description.abstractLa labor de un traductor implica diversos desafíos al momento de realizar un encargo de traducción, como lo son los problemas lingüísticos. Por lo que, el traductor profesional debe desarrollar la competencia traductora para desempeñarse eficazmente. La presente investigación revisa la teoría de la competencia traductora y algunos modelos propuestos por diferentes autores. Asimismo, revisa el concepto e identifica los problemas lingüísticos más frecuentes presentados durante el proceso traductor de la traducción especializada, como es el caso de la traducción jurídica, específicamente, de textos jurídicos. Esta investigación de tipo aplicada, tiene como diseño de investigación el estudio de casos, de nivel descriptivo. La unidad de análisis estuvo conformada por las sentencias judiciales de segunda instancia de la Corte Superior de Huaura. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis y se logró analizar 30 problemas lingüísticos. Los resultados demostraron que existe una gran presencia de problemas léxicos frente a los morfosintácticos y estilísticos en la traducción de textos de sentencias judiciales. Se concluyó que las subcompetencias traductoras más requeridas para la traducción de este tipo de textos, son la competencia lingüística, extralingüística y temática.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_PE
dc.subjectConciencia lingüísticaes_PE
dc.subjectTerminologíases_PE
dc.titleAnálisis de la competencia traductora y problemas lingüísticos en la traducción de sentencias judicialeses_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y terminologíaes_PE
renati.advisor.dni18169364
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2230-9378es_PE
renati.author.dni75544661
renati.author.dni74024811
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorGonzales Castañeda, Ana Cecilia
renati.jurorLozano Arredondo, Diana Magcelene
renati.jurorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuFortalecimiento de la democracia, ciudadanía y cultura de pazes_PE
dc.description.odsTrabajo decente y crecimiento económicoes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess