Traducción del humor en el doblaje al español de una película cómica norteamericana, Lima, 2022
Fecha
2022Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El presente trabajo de investigación titulado Traducción del humor en el doblaje al
español de una película cómica norteamericana, Lima, 2022 tuvo como objetivo
general analizar la traducción del humor en el doblaje al español en la película
cómica The Hangover. Esta investigación contó con un enfoque cualitativo de tipo
básico y nivel descriptivo. El diseño fue el estudio de casos, la técnica el análisis de
contenido y como instrumento se aplicó una ficha de análisis. Como resultado se
obtuvo que, en 59 casos analizados, la estrategia de traducción efectiva o funcional
fue la más recurrente con 32 casos, seguida de la traducción literal con 23 casos,
la traducción compensatoria con 3 casos y la traducción explicativa con 1 caso. Se
concluyó que el humor se traduce de manera más viable mediante la estrategia de
la traducción efectiva o funcional debido a que logra reformular los diálogos,
haciéndolos más comprensibles al momento de llevar el humor desde la versión
original a la versión doblada.
Colecciones
- Lima Norte [355]