Elementos de la traducción musical del español al inglés de canciones pop-rock
Fecha
2022Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El objetivo de la presente investigación fue aplicar los cinco criterios con los
que debe contar una traducción musical, la cantabilidad, el sentido, la
naturalidad, el ritmo y la rima, los cuales fueron propuestos por Peter Low en
su teoría llamada “Principio de Pentatlón”. El enfoque de la investigación fue
cualitativo y de tipo aplicada, el diseño fue de investigación acción-acción.
Para la recolección de datos se utilizó la técnica de observación y la
entrevista de expertos, siendo los instrumentos utilizados, una lista de
cotejos y una guía de entrevistas respectivamente. Los resultados obtenidos
indicaron que los criterios que más se respetaban eran la cantabilidad y el
ritmo y que mientras más poética y profunda sea la letra más difícil será
transmitir el sentido. Se concluyó que “El principio de pentatlón” es una
herramienta muy importante a la hora de traducir una canción con el
propósito de que esta pueda ser cantada y que el apoyo de profesionales
como traductores y cantantes es de gran ayuda al dar las correcciones
finales.
Colecciones
- Trujillo [107]