Mostrar el registro sencillo del ítem
La transcreación: estrategia aplicada en la traducción publicitaria
dc.contributor.advisor | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
dc.contributor.author | Ledesma Chavarria, Deseret Carhum | |
dc.date.accessioned | 2024-05-14T14:57:54Z | |
dc.date.available | 2024-05-14T14:57:54Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/140005 | |
dc.description.abstract | La presente investigación tuvo como objetivo analizar la transcreación como estrategia traductora en los anuncios publicitarios de marcas internacionales, además de identificar cuál fue la estrategia más utilizada en la traducción y determinar si existe tanto ganancia como pérdida de elementos e información durante el proceso de la transcreación. La metodología aplicada en este estudio fue de enfoque cualitativo, de tipo aplicada con diseño de estudio de casos, como instrumento se empleó una ficha de análisis validada por expertos la cual fue aplicada en una muestra de 37 anuncios publicitarios de marcas internacionales extraídos de sus respectivas páginas web, redes sociales o blogs. Los resultados mostraron que la estrategia más utilizada en la transcreación es la creación, estrategia aplicada en 18 de los 37 anuncios analizados. Además, se evidenció la pérdida de elementos e información en 14 de 17 anuncios origen al utilizar la estrategia de adaptación cultural y en 18 de 18 anuncios donde se aplicó la técnica creación. Por otra parte, se evidenció que 13 de los 17 anuncios meta traducidos con la técnica adaptación cultural obtuvieron ganancia tanto de elementos como información; asimismo, en 18 de los 18 anuncios donde se aplicó la estrategia creación. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción | es_PE |
dc.subject | Publicidad | es_PE |
dc.subject | Adaptación cultural | es_PE |
dc.title | La transcreación: estrategia aplicada en la traducción publicitaria | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Gestión de la Calidad y Servicio | es_PE |
renati.advisor.dni | 18169364 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-2230-9378 | es_PE |
renati.author.dni | 71245961 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Roldan Cespedes, Roberto Jesus | |
renati.juror | Lozano Arredondo, Diana Magcelene | |
renati.juror | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Educación y calidad educativa | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
dc.description.modality | PRESENCIAL | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [112]