El uso de una herramientas de traducción automática en la traducción humorística
Fecha
2023Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Esta tesis se realizó con el fin de investigar sobre el uso de la traducción
automática en la traducción humorística, por lo que el desarrollo de las
herramientas de traducción automática puede ser de ayuda para
enfrentarse a esta tarea. Esta investigación fue de tipo aplicada, el
diseño fue estudio de casos y se utilizó como instrumento una ficha de
análisis, el objetivo general fue comparar la traducción elaborada por tres
herramientas de traducción automática y nuestros objetivos específicos
fueron identificar los errores pragmáticos, culturales y lingüísticos que
cometieron las herramientas de traducción automática. Nuestros
principales hallazgos fueron que las herramientas de traducción reducen
el tiempo de traducción aumentando la productividad, sin embargo, es
necesario realizar una posedición debido a que, al ser herramientas
automáticas, cometen errores al momento de traducir términos
especializados y no logran comprender completamente la terminología
humorística ocasionando que la calidad de esta traducción se vea
afectada. Llegando a la conclusión que las herramientas de traducción
son de ayuda, pero no reemplazan la creatividad humana y siempre se
necesita realizar una posedición de estas traducciones para evitar
cualquier tipo de error.
Colecciones
- Trujillo [107]