Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorUsquiano Piscoya, Maria Magdalena
dc.contributor.authorHidalgo Vargas, Maurizio Alonzo
dc.contributor.authorSaenz Ramirez, Evelyn del Rosario
dc.date.accessioned2024-12-11T14:54:19Z
dc.date.available2024-12-11T14:54:19Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/155179
dc.description.abstractLa investigación tuvo como objetivo analizar la traducción intralingüística de las figuras retóricas del Cantar de los Cantares en las versiones de la biblia Reina Valera 1960 y Reina Valera 2020. Asimismo, fue de tipo básica, con diseño de estudio de caso, de nivel descriptivo y de enfoque cualitativo. El escenario de estudio fueron los capítulos 6, 7 y 8 del libro Cantar de los Cantares en las versiones de la biblia Reina Valera 1960 y Reina Valera 2020, los cuales fueron analizados con una ficha de análisis usando la técnica de análisis de documentos. Como resultados se identificaron 102 figuras retóricas, de las cuales una importante cantidad no se mantuvieron igual en ambas versiones de la Biblia. También se halló que la técnica de traducción más usada fue la sustitución, siendo sucedida por la traducción literal. Asimismo, se concluye que en gran medida hubo traducción intralingüística, ya que los versículos analizados presentaron cambios estructurales y de reexpresión, conservando el mensaje y sentido y manteniendo también el estilo de redacción del autor.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducción intralingüísticaes_PE
dc.subjectTextos religiososes_PE
dc.subjectFiguras retóricases_PE
dc.subjectTécnicas de traducciónes_PE
dc.titleTraducción intralingüística de las figuras retóricas del libro Cantar de los Cantares en la biblia Reina Valera, versiones 1960 y 2020es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni16776668
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-3838-3356es_PE
renati.author.dni74095235
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCorrea Muñoz, Alonso
renati.jurorMurillo Vasquez, Ines Beatriz
renati.jurorUsquiano Piscoya, Maria Magdalena
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligBiodiversidad, cambio climático y calidad ambientales_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsEducación de calidades_PE
dc.description.modalityPRESENCIALes_PE


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess