Buscar
Mostrando ítems 121-130 de 140
El uso de las memorias de traducción en el Perú
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar el uso de memorias
de traducción en Perú y uno de los objetivos específicos que fue identificar las
memorias de traducción más usadas por los traductores ...
Acceso abierto
La traducción del lenguaje malsonante en el subtitulado al inglés de la serie “La casa de papel”
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar la traducción del lenguaje malsonante en el subtitulado al inglés de la serie “La casa de papel”. El tipo de investigación fue aplicada y con un diseño de ...
Acceso abierto
Análisis de las competencias del traductor presentes en los elementos del humor del libro de cómics “The Complete Peanuts:1981-1982
(Universidad César Vallejo, 2020)
La finalidad de esta tesis fue analizar las competencias del traductor presentes en los elementos del humor del libro de cómics “The Complete Peanuts:1981-1982”. El presente estudio fue una investigación aplicada y de ...
Acceso abierto
Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente tesis, titulada “Estrategias para la limitación espacial en la Traducción de Cómics”, tuvo como objetivo general analizar las estrategias de traducción en el campo de los cómics al enfrentarse ante la restricción ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción en textos gastronómicos para la internacionalización de la marca Perú
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo general determinar las técnicas de
traducción en textos gastronómicos. Por lo tanto, el estudio presentó un método
deductivo de tipo aplicada y el diseño fue un estudio de ...
Acceso abierto
Audiodescripción para Personas con Discapacidad Visual en la Película Peruana Juliana
(Universidad César Vallejo, 2019)
Este trabajo de investigación tuvo como objetivo general el análisis de la
audiodescripción en la película peruana Juliana, realizando la evaluación de 30
minutos de la película antes mencionada. Así mismo, se hace de ...
Acceso abierto
Análisis de las normas de subtitulación en la película “Before I fall”
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo tuvo el objetivo de analizar el cumplimiento de las normas del
subtitulado en la película “Before I fall”. La investigación fue de tipo aplicada y el
diseño utilizado fue el estudio de casos. La ...
Dificultades terminológicas en la traducción de textos farmacéuticos del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2013)
En la presente investigación se explican las dificultades terminológicas que existen
en la traducción del inglés al español de textos farmacéuticos, específicamente en
los prospectos de medicamentos para pacientes. La ...
Errores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación de sexto ciclo al traducir textos informativos con falsos amigos del francés al español
(Universidad César Vallejo, 2012)
La presente tesis está orientada a la enseñanza de la traducción, ya que lo que
se buscó fue indagar sobre los errores que cometen los alumnos de Traducción e
Interpretación al momento de traducir un texto con Falsos ...
Focos de dificultad en la traducción del castellano al inglés de diplomas de grados y títulos otorgados por universidades peruanas
(Universidad César Vallejo, 2011)
Esta tesis se encuentra ubicada en el marco de la traducción jurídica, es por ello que
dentro de este contexto se analizarán a los documentos académicos tales como los
diplomas de los títulos profesionales y grados de ...