Listar Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación por título
Mostrando ítems 434-453 de 608
-
Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales de la película The Iron Lady
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente investigación titulada “Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales del inglés al español de la película, The Iron Lady”, tuvo como objetivo ... -
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007
(Universidad César Vallejo, 2013)Este estudio se busca identificar los problemas fraseológicos que se presentan en el guión de la película “Ratatouille” para la traducción de guiones a partir del análisis comparativo de un guión traducido de inglés a ... -
Problemas léxicos y sintácticos en la interpretación simultánea de los egresados del año 2014 al 2017, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Problemas léxicos y sintácticos en la interpretación simultánea de los egresados del año 2014 al 2017 Lima, 2018” tuvo como objetivo principal analizar cómo se manifiestan los problemas léxicos ... -
Problemas lingüísticos de traducción médica de la versión doblada del inglés - español latino de la serie “Grey’s Anatomy”- Trujillo - 2016
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEste trabajo de investigación estudió los problemas lingüísticos en la rama de traducción de términos médicos que tienen como lengua de partida el inglés y como lengua de llegada el español latino. Su finalidad fue ... -
Problemas lingüísticos en la traducción de textos de endocrinología del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2019)La presente investigación tuvo como objetivo principal analizar los problemas lingüísticos en la traducción de textos de endocrinología del inglés al español. Esta investigación de enfoque cualitativo posee un diseño de ... -
Problemas pragmáticos presentes en la traducción de títulos de artículos periodísticos del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado “Problemas pragmáticos presentes en la traducción de títulos de artículos periodísticos del inglés al español, Lima, 2018” es de enfoque cualitativo, con nivel descriptivo y ... -
Problemas que enfrenta el traductor al traducir grupos nominales complejos en el texto especializado "Tools for Mining"
(Universidad César Vallejo, 2012)Acceso abiertoLa presente tesis está basada en el análisis de la muestra conformada por los grupos nominales complejos identificados en el texto especializado Tools for Mining bajo los siguientes criterios: homogeneidad , exhaustividad ... -
Los problemas que tuvo el traductor René Durand en la traducción de "Los comentarios reales de los incas" al Francés
(Universidad César Vallejo, 2012)La presente tesis está basada en el análisis del corpus obtenido del primer capítulo de la traducción al francés de Los Comentarios Reales de Los Incas. Este trabajo de investigación tiene el fin de encontrar cuáles son ... -
Problemas traductológicos en el uso de la técnica de traducción transposición de la novela Riding the Bullet del escritor Stephen king traducida por Bettina Blanch Tyroller
(Universidad César Vallejo, 2010)El trabajo que se presenta a continuación es un intento por conocer en profundidad la técnica de traducción Transposición y algunos de los problemas traductológicos que se encuentren en la misma. Se realizó el análisis ... -
Problemática en la traducción de los referentes culturales en la adaptación de la película Shrek I versión mexicana 2011
(Universidad César Vallejo, 2011)Esta investigación se basa en una rama de la traducción audiovisual y realiza un breve recorrido que parte de la traducción audiovisual, doblaje, etc. hasta llegar a la traducción de elementos culturales y su clasificación ... -
Procedimientos de traducción de metáforas de una novela traducida del francés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEl objetivo de este estudio fue analizar los procedimientos de traducción de metáforas en una novela traducida del francés al español, Lima, 2020. En cuanto a la metodología, fue una investigación básica con un enfoque ... -
Proceso de formación de los neologismos de forma en la traducción de la Revista Médica Audiology Today del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2014)El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el proceso de neologismos de forma influyen en la traducción de la revista médica Audiology Today del inglés al español. La población estuvo ... -
Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado Proceso de formación de términos especializados en la traducción del inglés al español de textos de seguridad, Lima, 2021 tuvo como objetivo analizar la formación de términos ... -
El proceso de nominalización en la traducción de titulares periodísticos del inglés al español de Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)La presente tesis titulada «El proceso de nominalización en la traducción de titulares periodísticos del inglés al español de Lima, 2016»; tuvo como objetivo caracterizar el proceso de nominalización en la traducción de ... -
Programa basado en la App Chick - francés para el aprendizaje de vocabulario en niños de cinco años de edad, Chiclayo
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa investigación tuvo como objetivo principal la elaboración de una propuesta pedagógica basada en la app Chick - Francés para el aprendizaje de vocabulario en niños de cinco años de edad de un colegio público de la ... -
Programa de capacitación de inglés aplicado a la música para mejorar la expresión oral del idioma inglés de los estudiantes de la especialidad de Canto de la Escuela Profesional de Música del Conservatorio Regional de Música del Norte Público “Carlos Valderrama”, Trujillo-2016
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como propósito determinar que la ejecución de un programa de capacitación de inglés aplicado a la música permite mejorar significativamente la expresión oral del idioma inglés en los estudiantes ... -
El programa de Traducción Automática más utilizado por egresados de los últimos 5 años de la carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad César Vallejo de Trujillo-2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoSe hizo este trabajo de investigación con el objetivo de conocer los programas de Traducción Automática utilizados por egresados de los últimos 5 años de la carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad César ... -
Programa de videos didácticos en la expresión y comprensión oral del inglés con estudiantes de primero de secundaria de Monsefú
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLos videos cumplen un rol muy importante al momento de impartir sesiones de inglés, porque llama la atención e interés de los alumnos de forma rápida ayudando a que sus habilidades mejoren. Es importante recalcar que el ... -
Propuesta de Competencias Requeridas a los Estudiantes de Traducción e Interpretación para iniciar las Prácticas Pre- Profesionales
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Propuesta de competencias requeridas a los estudiantes de Traducción e Interpretación para iniciar las prácticas pre-profesionales” tuvo como objetivo principal generar una propuesta basada en ... -
Propuesta de creación de un centro especializado de traducción para mejorar la gestión de las empresas exportadoras de productos agrícolas e hidrobiológicos Apbosmam y Fisholg & Hijos en la región Piura - 2011
(Universidad César Vallejo, 2011)Esta investigación presenta una propuesta de Creación de un Centro de Traducción que tiene como finalidad contribuir al desarrollo y crecimiento de la actividad exportadora de la región Piura. Los datos estadísticos que ...