Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 115
Problemas de traducción de la escanducción inglés-español de un manga, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)
La investigación tuvo como objetivo identificar los problemas de traducción que se
presentan en una escanducción realizada del inglés al español de un manga, Lima,
2023. Con respecto a la metodología, fue de enfoque ...
Acceso abierto
Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación titulada «Sincronización en el doblaje al español de una película infantil norteamericana, Lima, 2020» tuvo como objetivo analizar la sincronización en el doblaje al español de una película infantil ...
Acceso abierto
Métodos de traducción de la subtitulación de una serie médica estadounidense, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)
El presente trabajo de investigación comprende como objetivo general analizar los
métodos de traducción de la subtitulación de una serie estadounidense. Además,
es de tipo básica, diseño de estudio de caso y enfoque ...
Acceso abierto
La evaluación de calidad de la traducción de textos médicos en los traductores noveles, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación desarrolló como objetivo general analizar los
resultados de la evaluación en la calidad de la traducción de textos médicos en
los traductores noveles, Lima, 2020. Con respecto a la ...
Acceso abierto
Enunciados fraseológicos en el doblaje de películas dobladas del español latino al inglés, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las paremias y fórmulas
rutinarias encontradas en el doblaje de películas de español latino al inglés.
Además, con respecto a la metodología del trabajo, esta ...
Acceso abierto
Variación lingüística entre el español latino y peninsular presente en la traducción del inglés al español de un videojuego, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)
El presente trabajo de investigación titulado Variación lingüística entre el español
latino y peninsular presente en la traducción del inglés al español de un videojuego,
Lima, 2022 tuvo como objetivo analizar las ...
Acceso abierto
Referentes culturales de una película animada doblada del inglés al español, Lima 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar los referentes culturales de una
película animada doblada del inglés al español, Lima, 2020. Tuvo un enfoque
cualitativo, basándose en un nivel descriptivo; asimismo fue ...
Subtitulado para sordos según la normativa de Netflix en la película “Cuando los ángeles duermen”, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo principal analizar cómo
se cumple el subtitulado para sordos según la normativa de Netflix en la película
Cuando los ángeles duermen. Con respecto a la metodología ...
Acceso abierto
Errores en la localización amateur de un videojuego del inglés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar los errores de localización
amateur de un videojuego del inglés al español, Lima, 2020. De igual manera, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, de nivel descriptivo, ...
Acceso abierto
Tipos de culturemas en la traducción del español al inglés de folletos turísticos de Promperú, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado “Tipos de culturemas en la traducción
del español al inglés de folletos turísticos de PromPerú, Lima, 2019” tuvo como
objetivo general analizar los culturemas presentes en ...