Search
Now showing items 41-50 of 80
Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013
(Universidad César Vallejo, 2014)
La investigación titulada “Tipos de focos de dificultad en la traducción de peruanismos al idioma
inglés en el subtitulado de materiales audiovisuales en el año 2013” ha dado respuesta al
problema ¿Qué tipos de focos de ...
Frecuencia de uso de las herramientas tecnológicas en traducción, Lima Metropolitana 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)
Teniendo en cuenta la evolución constante de la tecnología y como ésta nos ofrece
diversas herramientas para facilitar nuestra labor en traducción. La presente tesis
tuvo como objetivo principal determinar la frecuencia ...
Análisis de los problemas morfosintácticos en la traducción de resoluciones judiciales del inglés al español en Lima Metropolitana, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)
La presente tesis titulada “Análisis de problemas morfosintácticos en la traducción de
resoluciones judiciales del inglés al español en Lima Metropolitana, 2015; tiene como objetivo
analizar los problemas morfosintácticos ...
“Dominio terminológico y fraseológico en la traducción de textos jurídicos inglés-español de los practicantes de los estudios de traducción de Lima metropolitana 2014”
(Universidad César Vallejo, 2014)
Objetivo: Analizar el dominio terminológico y fraseológico que poseen los practicantes en la
traducción de textos jurídicos en estudios de traducción, especialmente locuciones,
colocaciones y terminología jurídica, ...
“Técnicas de traducción en la subtitulación de series estadounidenses en el año 2014”
(Universidad César Vallejo, 2014)
En todas las especialidades de la carrera de traducción e interpretación se usan diferentes
herramientas y/o técnicas que no solo ayuden a los traductores a optimizar su trabajo, sino
también a mejorar su competencia ...
Tipos de metáforas en la traducción de textos macroeconómicos del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)
Objetivo: Determinar qué tipos de metáforas las estructurales, orientacionales y ontológicas se
encuentran en la traducción de textos macroeconómicos del idioma inglés al español en el año
2014, específicamente en el ...
Uso de técnicas en la traducción de Culturemas en textos infantiles del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)
Objetivo: Determinar que técnicas son utilizadas en la traducción de culturemas del idioma
inglés al español de 3 textos infantiles que tienen los siguientes nombres “The Pied Piper of
Hamelin”, “The Frogs asking for a ...
Nivel de la competencia traductora de traductores noveles en la traducción de textos médicos del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)
La presente tesis titulada, Nivel de la competencia traductora de traductores noveles en la
traducción de textos médicos del inglés al español, Lima, 2018, tuvo como objetivo principal
analizar el nivel de la competencia ...
Acceso abierto
Propuesta de traducción para la elaboración de un glosario terminológico español- inglés basado en diez platos de la ciudad de Lima, año 2013
(Universidad César Vallejo, 2013)
El presente trabajo de investigación “Propuesta de traducción para la
elaboración de un glosario terminológico español-inglés basado en
diez platos de la ciudad de Lima, año 2013”, realizado por Alejandro
David Mori ...
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad
(Universidad César Vallejo, 2013)
Las técnicas de traducción son herramientas que utiliza el traductor para
lograr una traducción fiel y exacta. Muchos autores han definido estas técnicas,
desde Vinay y Darbelnet en 1958 hasta Hurtado en el 2001. Este ...