Show simple item record

dc.contributor.advisorFiestas Eche, Pedro Miguel
dc.contributor.authorEnciso Reyes, Norely Grace Alizu
dc.date.accessioned2020-11-03T20:24:24Z
dc.date.available2020-11-03T20:24:24Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/48404
dc.description.abstractEl presente trabajo de tesis tiene como objetivo general describir los problemas de traducción en los cómics tomando como ejemplo la historieta Garfield de inglés a español de la página web Universaluclick, se ha tenido como población y muestra no probabilística 60 viñetas, las cuales han sido seleccionadas según la fecha de publicación. Estas viñetas fueron trabajadas mediante una ficha de análisis de forma individual, esta ficha estaba dividida en dos grandes contextos, problemas lingüísticos y extralingüísticos. Cada problema contaba con ítems, en el caso de los problemas lingüísticos contaban con cinco ítems y los problemas extralingüísticos con 3 ítems. Gracias al análisis realizado se pudo obtener como resultado que los problemas lingüísticos son los más comunes en la traducción de cómics, siendo el ítem de la traducción de onomatopeyas e interjecciones el más usual. En el caso de los problemas extralingüísticos, aunque no son los problemas de traducción en cómics más comunes, también se encuentran en este tipo de traducción y el ítem de vocabulario coloquial y común fue el que más se encontró. Teniendo como conclusión que los problemas lingüísticos en la traducción de cómics son las onomatopeyas e interjecciones y los problemas extralingüísticos en la traducción de cómics es el vocabulario coloquial o comúnen_US
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectProblemas de traducciónes_PE
dc.subjectProblemas lingüísticoses_PE
dc.subjectProblemas extralingüísticoses_PE
dc.titleEstudio sobre los problemas de traducción en cómics, tomando como referente el cómic Garfield De Inglés A Españoles_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y Terminologíaes_PE
renati.advisor.dni02824166
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-3300-7957es_PE
renati.author.dni72919562
renati.discipline231126es_PE
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess