Mostrar el registro sencillo del ítem
Estudio sobre los problemas de traducción en cómics, tomando como referente el cómic Garfield De Inglés A Español
dc.contributor.advisor | Fiestas Eche, Pedro Miguel | |
dc.contributor.author | Enciso Reyes, Norely Grace Alizu | |
dc.date.accessioned | 2020-11-03T20:24:24Z | |
dc.date.available | 2020-11-03T20:24:24Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/48404 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de tesis tiene como objetivo general describir los problemas de traducción en los cómics tomando como ejemplo la historieta Garfield de inglés a español de la página web Universaluclick, se ha tenido como población y muestra no probabilística 60 viñetas, las cuales han sido seleccionadas según la fecha de publicación. Estas viñetas fueron trabajadas mediante una ficha de análisis de forma individual, esta ficha estaba dividida en dos grandes contextos, problemas lingüísticos y extralingüísticos. Cada problema contaba con ítems, en el caso de los problemas lingüísticos contaban con cinco ítems y los problemas extralingüísticos con 3 ítems. Gracias al análisis realizado se pudo obtener como resultado que los problemas lingüísticos son los más comunes en la traducción de cómics, siendo el ítem de la traducción de onomatopeyas e interjecciones el más usual. En el caso de los problemas extralingüísticos, aunque no son los problemas de traducción en cómics más comunes, también se encuentran en este tipo de traducción y el ítem de vocabulario coloquial y común fue el que más se encontró. Teniendo como conclusión que los problemas lingüísticos en la traducción de cómics son las onomatopeyas e interjecciones y los problemas extralingüísticos en la traducción de cómics es el vocabulario coloquial o común | en_US |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Problemas de traducción | es_PE |
dc.subject | Problemas lingüísticos | es_PE |
dc.subject | Problemas extralingüísticos | es_PE |
dc.title | Estudio sobre los problemas de traducción en cómics, tomando como referente el cómic Garfield De Inglés A Español | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Piura | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 02824166 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-3300-7957 | es_PE |
renati.author.dni | 72919562 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Piura [82]