Show simple item record

dc.contributor.advisorZuazo Olaya, Norka Tatiana
dc.contributor.authorUrbina Saavedra, Amir Luis Alberto
dc.date.accessioned2021-03-03T22:25:29Z
dc.date.available2021-03-03T22:25:29Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/54265
dc.description.abstractEl desarrollo de este trabajo de investigación tiene como título " Problemas de traducción en el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar”-2014", y se elaboró con el objetivo principal de identificar los principales problemas de traducción que se pueden presentar al momento de realizar el doblaje al español de un producto cinematográfico, en este caso una película animada. El instrumento utilizado para llevar a cabo esta investigación e identificar los problemas de traducción en la versión doblada al español fue la Guía de observación, y el diseño de investigación fue descriptiva no experimental. Los resultados obtenidos indicaron que los problemas de traducción más recurrentes fueron los problemas lingüísticos con 117 muestras, con los indicadores coherencia y cohesión (72), comparación (32), léxico especializado (11) y modalizadores de discurso (02). Mientras que los problemas culturales alcanzaron 70 muestras, con los indicadores léxico especializado según la época (34), convenciones culturales de comportamiento (27), figuras de estilo (07), connotación (02), y no se evidencian problemas culturales de variación lingüística. Y, por último, los problemas pragmáticos con 24 muestras, con los indicadores deixis (12), presuposiciones (08), elementos suprasegmentales (3), y ejemplos (1).en_US
dc.description.uriTesises_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducciónes_PE
dc.subjectDoblajees_PE
dc.subjectProblemas de traducciónes_PE
dc.subjectProblemas lingüísticoses_PE
dc.titleProblemas de traducción en el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar” - 2014es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionTraducción y terminologíaes_PE
renati.advisor.dni42979451
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2416-5809es_PE
renati.author.dni47096037
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorEstrada, Oswaldo
renati.jurorMiranda Castillo, Paola
renati.jurorZuazo Olaya, Norka
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess