dc.contributor.advisor | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
dc.contributor.author | Paladines Castro, Karen Janeth | |
dc.date.accessioned | 2021-09-01T05:16:55Z | |
dc.date.available | 2021-09-01T05:16:55Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/67149 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la traducción en la localización de videojuegos. El enfoque metodológico de esta investigación es cuantitativo, no experimental – transversal correlacional. La población fue de 30 gamers que asisten al Lan Center o Cibercafé llamado Game Over de Trujillo, de los cuales 22 fueron parte de la muestra del estudio. Para la recolección de datos se utilizó la técnica de la encuesta, y el instrumento fue el cuestionario. En el cual se elaboraron once preguntas con respuestas cerradas. Los datos fueron recolectados de acuerdo con las dimensiones: doblaje y subtitulado, teniendo en cuenta también los indicadores: desincronización labial, expresiones faciales, tipo de voz de cada personaje, el tamaño y contraste de la letra, velocidad del subtitulo, errores gramaticales, desincronización de la letra y audio, demasiado texto en la pantalla. | en_US |
dc.description.uri | Tesis | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción | es_PE |
dc.subject | Videojuegos | es_PE |
dc.subject | Subtitulado | es_PE |
dc.title | La traducción en la localización de videojuegos | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 18169364 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-2230-9378 | es_PE |
renati.author.dni | 76735147 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Segástegui Toribio, Eduardo | |
renati.juror | Roldan Cépedes, Roberto | |
renati.juror | Carillo Verástegui, Oscar | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |