Medios más usados para traducir un abstract del español al inglés
Date
2021Metadata
Show full item recordAbstract
El presente trabajo de investigación parte de un interés personal por indagar el
análisis textual contrastivo del español al inglés en los abstracts de las tesis al
utilizar traductores automáticos o humanos con el fin de traducir el resumen de
sus tesis en el idioma inglés.
El objetivo es describir los medios más usados para traducir un abstract del
español al inglés por los estudiantes egresados de la Facultad de Educación e
Idiomas de la Universidad César Vallejo durante el año 2014-I.
El trabajo se realizó con un diseño descriptivo simple y una muestra representativa
de 15 alumnos de la carrera de Educación Inicial, 5 alumnos de la carrera de
Educación Primaria, 8 alumnos de la carrera de Educación en Idiomas y 2 alumnos
de la carrera de Traducción e Interpretación.
Se determinó que en su mayoría los estudiantes conocían que el abstract era parte
de la estructura de sus tesis, así mismo la mayoría de los estudiantes utilizaron
traductores automáticos porque son fáciles de usar sin embargo los estudiantes
que utilizaron traductores humanos recurrieron a estos porque son más confiables
y precisos, se estableció que para la mayoría de los estudiantes, los abstract son
importantes porque dan a conocer la investigación a personas que no hablan la
lengua en la cual se escribió, así mismo se definió que la totalidad de los
encuestados realizó estudios de inglés en un nivel intermedio.
Collections
- Trujillo [96]