Mostrar el registro sencillo del ítem
El significado de los traductores en la gestión de proyectos de traducción, Trujillo, 2021
dc.contributor.advisor | Cornejo Sánchez, Jesús Fernando | |
dc.contributor.author | Kong Morales, Martín Xiyang | |
dc.date.accessioned | 2021-12-14T21:25:59Z | |
dc.date.available | 2021-12-14T21:25:59Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/75720 | |
dc.description.abstract | El presente estudio tuvo como objetivo general interpretar el significado que le dan los traductores a la gestión de proyectos de traducción, Trujillo, 2021. La metodología de esta investigación presentó un enfoque cualitativo, fue del tipo básico, con nivel descriptivo, se aplicó el método de estudio de casos instrumental y la técnica de análisis fue la de contenido. Los participantes fueron dos traductoras de la ciudad de Trujillo que trabajaban en empresas de traducción a quienes se entrevistó haciendo uso de una guía de entrevista en la que se incluyeron preguntas referentes a la gestión de proyectos y sus procesos de preproducción, producción y posproducción establecidas por la norma ISO 17100. Los resultados indicaron una coincidencia en cuanto a los conocimientos de ambas traductoras respecto a las actividades desarrolladas en la preproducción y producción, cuyas interpretaciones enfatizaban la importancia de estos procesos para captar la atención del cliente, demostrar su competencia traductora en el desarrollo de la traducción y la satisfacción personal tras cumplir con el objetivo del encargo. Por otro lado, demostraron poca experiencia en el proceso de posproducción, dándole un significado vinculado a la valoración del cliente respecto al producto final y a la integridad del traductor. Por lo tanto, se concluyó que las informantes comprendían la gestión de proyectos como un conjunto de etapas necesarias y desafiantes donde se ponen a prueba la competencia y la ética traductora que permiten la culminación de un encargo de traducción de forma exitosa. | en_US |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción | es_PE |
dc.subject | Certificación | es_PE |
dc.subject | ISO 17100 | es_PE |
dc.title | El significado de los traductores en la gestión de proyectos de traducción, Trujillo, 2021 | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Gestión de la calidad y servicio | es_PE |
renati.advisor.dni | 07448930 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-3468-8854 | es_PE |
renati.author.dni | 70672623 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Perez Minchola, Ninosca Cecilia | |
renati.juror | Estrada Santos, Alicia Elizabeth | |
renati.juror | Cornejo Sanchez, Jesus Fernando | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Biodiversidad, cambio climático y calidad ambiental | es_PE |
dc.description.rsu | Promoción de la salud, nutrición y salud alimentaria | es_PE |
dc.description.ods | Fin de la pobreza | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [107]