Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos
dc.contributor.advisor | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
dc.contributor.author | Moncada Padilla, Jessica Vanessa | |
dc.contributor.author | Vásquez Rojas, Nicoll Mariliz | |
dc.date.accessioned | 2022-05-04T15:42:48Z | |
dc.date.available | 2022-05-04T15:42:48Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.12692/87564 | |
dc.description.abstract | La presente investigación titulada “Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos” consistió en analizar los errores en la traducción automática del español al inglés de abstracts médicos. El tipo de esta investigación fue aplicada, con diseño de estudio de casos y el número de participantes fueron 30 textos redactados que pertenecen a los abstracts médicos. Como instrumento se elaboró una ficha de análisis en la cual se analizó los errores de comprensión del TO y errores de reformulación del TM. Los resultados muestran que la mayoría de errores se hallaron en la subcategoría de errores de reformulación del TM siendo un total de 66 errores, puesto que se identificó errores de puntuación y de redacción; y la minoría de errores se hallaron en la subcategoría de errores de comprensión del TO siendo un total de 30 errores, puesto que se identificó errores de ortografía (tilde), puntuación (tipos de punto) y de redacción. Se concluye que la mayoría de los errores se hallaron en la reformulación del TM. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | es_PE |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | es_PE |
dc.source | Universidad César Vallejo | es_PE |
dc.subject | Traducción e interpretación - Técnica | es_PE |
dc.subject | Terminología | es_PE |
dc.subject | Español - Traducción al inglés | es_PE |
dc.subject | Lengua ingles - Errores de uso | es_PE |
dc.title | Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidades | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.sede | Trujillo | es_PE |
dc.description.escuela | Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación | es_PE |
dc.description.lineadeinvestigacion | Traducción y Terminología | es_PE |
renati.advisor.dni | 18169364 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-2230-9378 | es_PE |
renati.author.dni | 46866521 | |
renati.author.dni | 70254458 | |
renati.discipline | 231126 | es_PE |
renati.juror | Roldan Céspedes, Roberto Jesús | |
renati.juror | Torres Vargas, Esdras Joel | |
renati.juror | Sagastegui Toribio, Edwin Eduardo | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |
dc.description.lig | Biodiversidad, cambio climático y calidad ambiental | es_PE |
dc.description.rsu | Apoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveles | es_PE |
dc.description.ods | Educación de calidad | es_PE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(es)
-
Trujillo [107]