Listar por tema "Neologismos"
Mostrando ítems 1-11 de 11
-
Aceptabilidad sociolingüística y nivel de reconocimiento de neologismos traducidos en textos periodísticos sobre tecnología de la CNN en Pisco, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)El objetivo de esta investigación fue determinar la relación entre el reconocimiento y la aceptabilidad sociolingüística de los neologismos traducidos en los textos periodísticos sobre tecnología de la página web de la ... -
Análisis de la influencia de los neologismos de forma en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of marketing de Philip Kotler
(Universidad César Vallejo, 2014)El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera los neologismos de forma influyen en la traducción directa de términos financieros en el libro Principles of Marketing de Philip Kotler. ... -
Análisis de la traducción de neologismos del inglés al español de una novela juvenil, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción de neologismos del inglés al español de una novela juvenil, Lima, 2022. Asimismo, tuvo un enfoque cualitativo, de tipo básico, ... -
Análisis de los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)El objetivo del presente estudio fue analizar cómo se manifiestan los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016. La presente investigación fue fenomenográfica - análisis de ... -
Análisis neológico en la traducción de la revista “Scientific American” en su versión digital del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar los neologismos en la traducción de la revista “Scientific American” del idioma inglés al español, Lima, 2018. En cuanto a la metodología empleada, ... -
Enseñanza de neologismo para mejorar la comunicación efectiva en estudiantes de la carrera de medicina de una universidad de Guayaquil 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Desde la antigüedad los neologismos se han extendido rápidamente en el conocimiento y se han difundido en culturas e idiomas; el papel del médico era transmitir confianza al paciente a través de la comunicación, de esta ... -
Influencia del uso de neologismos en la traducción de textos del sector macroeconomía del idioma inglés al español en el año 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el uso de neologismos influye en la traducción de textos macroeconómicos del inglés al español. La población estuvo conformada de 30 artículos ... -
Neologismos surgidos en la pandemia de la COVID-19 en la Red Social Twitter, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl propósito de este estudio es analizar los neologismos en español surgidos en la pandemia de la COVID-19 en la red social Twitter. De los neologismos analizados se obtuvo un total de 50 muestras. El presente trabajo ... -
Proceso de formación de los neologismos de forma en la traducción de la Revista Médica Audiology Today del inglés al español
(Universidad César Vallejo, 2014)El objetivo general de la presente investigación fue determinar de qué manera el proceso de neologismos de forma influyen en la traducción de la revista médica Audiology Today del inglés al español. La población estuvo ... -
Recursos de formación neológica en español para traducir neologismos ingleses extraídos de la revista National Geographic, Vol. 221 N°5, Mayo 2012
(Universidad César Vallejo, 2012)Este trabajo de investigación es de naturaleza terminológica y tiene como objetivo general identificar el recurso de formación neológica más recurrente en la traducción del inglés al español de los neologismos extraídos ... -
Tres dificultades terminológicas en la traducción de prospectos del sector farmacéutico
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoActualmente, existen dificultades en el proceso de traducción de un texto relacionado al sector farmacéutico. Por ello, la intervención del profesional encargado de la traducción farmacéutica es una labor que demanda ...