Show simple item record

dc.contributor.advisorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
dc.contributor.authorPulache Herrera, Vania Eloina
dc.date.accessioned2022-12-07T03:27:31Z
dc.date.available2022-12-07T03:27:31Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12692/103374
dc.description.abstractLa presente investigación tuvo como objetivo principal proponer la subtitulación del material audiovisual de la estrategia “Aprendo en casa” para niños sordos en la televisión peruana. Para llevar a cabo este estudio, se empleó un diseño descriptivo, de enfoque cualitativo. El instrumento utilizado fue la ficha de análisis y la técnica para la recolección de datos fue la observación. Dentro de los resultados de la investigación, se identificaron seis parámetros de subtitulación para niños sordos: el formato y posicionamiento, la identificación de personajes, las convenciones ortotipográficas, el parámetro de código paralingüístico, los efectos sonoros y el parámetro de código lingüístico, los cuales se aplicaron en la propuesta de SPS, en la que también se determinó el uso de cinco técnicas de traducción audiovisual: la compresión, la reformulación, la especificación, la omisión y la transposición. Finalmente, se concluyó con la propuesta de SPS conformada por un corpus de 334 subtítulos intralingüísticos realizados en el programa Aegisub.es_PE
dc.formatapplication/pdfes_PE
dc.language.isospaes_PE
dc.publisherUniversidad César Vallejoes_PE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_PE
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es_PE
dc.sourceRepositorio Institucional - UCVes_PE
dc.sourceUniversidad César Vallejoes_PE
dc.subjectTraducciónes_PE
dc.subjectNiños sordoses_PE
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_PE
dc.titlePropuesta de subtitulación para niños sordos en la televisión peruana: El caso de “Aprendo en casa”es_PE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_PE
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_PE
thesis.degree.grantorUniversidad César Vallejo. Facultad de Derecho y Humanidadeses_PE
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.sedePiuraes_PE
dc.description.escuelaEscuela de Traducción e Interpretaciónes_PE
dc.description.lineadeinvestigacionGestión de la calidad de servicioes_PE
renati.advisor.dni18169364
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-2230-9378es_PE
renati.author.dni73658807
renati.discipline231126es_PE
renati.jurorCorrea Muñoz, Alonso
renati.jurorEstrada Santos, Alicia Elizabeth
renati.jurorSagastegui Toribio, Edwin Eduardo
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesionales_PE
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesises_PE
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01es_PE
dc.publisher.countryPEes_PE
dc.description.ligEducación y calidad educativaes_PE
dc.description.rsuApoyo a la reducción de brechas y carencias en la educación en todos sus niveleses_PE
dc.description.odsReducción de las desigualdadeses_PE


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess