Search
Now showing items 21-30 of 50
Técnicas de traducción empleadas en la plataforma de la Organización Mundial de la Salud, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación tiene como objetivo analizar las técnicas de traducción
empleadas en la plataforma de la OMS, Lima, 2021. Con respecto a la metodología
de investigación, el enfoque fue cualitativo, el nivel fue ...
Acceso abierto
El significado de la gestión de proyectos de traducción en las empresas privadas y las ONG, Lima - 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)
La presente investigación tuvo como objetivo general comprender el desarrollo de
la gestión de proyectos de traducción tanto en las empresas privadas de traducción
como en las ONG, Lima - 2022. La metodología de este ...
Acceso abierto
Errores de traducción automática del inglés al español de una página web de noticias, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar los errores de
traducción automática del inglés al español de una página web de noticias, basándose
en Allen para la clasificación de errores, y ...
Acceso abierto
Traducción de juego de palabras en el doblaje al español de una serie cómica policiaca norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
El objetivo general de la presente investigación fue analizar la traducción de juegos
de palabras en el doblaje de una serie cómica policiaca norteamericana, el corpus
fue la primera y segunda temporada de la serie ...
Acceso abierto
Las técnicas de traducción empleadas en las canciones de una película animada doblada del inglés al español, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
empleadas en las canciones de una película animada del inglés al español, Lima –
2021. Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo y ...
Acceso abierto
Aspectos técnicos y lingüísticos del subtitulado al español de una película de acción norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tiene como objetivo principal analizar los aspectos
técnicos y lingüísticos del subtitulado al español de una película de acción
norteamericana, Lima, 2020. Con respecto a la metodología empleada, ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción del humor en el doblaje al español de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de
traducción del humor en el doblaje de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021.
Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo ...
Acceso abierto
Competencias digitales de los traductores en un estudio de traducción, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El objetivo de esta investigación es comprender el desarrollo de las
competencias digitales de los traductores a partir de sus experiencias en un
estudio de traducción, Lima, 2021. La investigación tuvo un enfoque ...
Acceso abierto
Expresiones idiomáticas en el subtitulado al español de una serie francesa, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las expresiones idiomáticas
en el subtitulado al español de una serie francesa, Lima, 2021 bajo un enfoque
cualitativo y nivel descriptivo. El diseño utilizado fue ...
Acceso abierto
Gestión de proyectos en proveedores de servicios de traducción, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación titulada Gestión de proyectos en proveedores de
servicios de traducción, Lima, 2021 tuvo como objetivo general analizar la gestión
de proyectos en proveedores de servicios de traducción, Lima, ...
Acceso abierto