Análisis de la traducción de los referentes culturales inglés-español de la undécima temporada doblada de la serie The Big Bang Theory
Fecha
2020Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La investigación estudia el análisis de los referentes culturales dentro de la traducción de la
undécima temporada doblada de la serie The Big Bang Theory. Se empleó el diseño
descriptivo simple ya que solo se pretendió observar y describir los elementos del objeto de
estudio. Durante la investigación, se clasificó los referentes culturales junto a las técnicas
de traducción empleadas. Se consideraron los siguientes objetivos específicos, clasificar
los referentes culturales e identificar las técnicas empleadas en la traducción. Esto se llevó
a cabo mediante la clasificación de Peter Newmark, junto a las técnicas empleadas por el
mismo autor. La investigación cuenta con un diseño descriptivo simple, con un enfoque
cuantitativo. Con la finalidad de recolectar los datos, se empleó una ficha de análisis donde
está el contexto del referente cultural, el tiempo en el que aparece, su clasificación y
técnica empleada. Por último, los datos obtenidos se muestran mediante tablas y gráficos,
estos están también expuestos en los resultados, como conclusiones se obtuvo que dentro
de la clasificación utilizada, cultura social es la predominante con 77%, y que la técnica de
traducción predominante es el préstamo, con un 67%.
Colecciones
- Piura [82]