Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 249
Técnicas de traducción de culturemas en el doblaje de una serie norteamericana del inglés al español, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
de culturemas en el doblaje de una serie norteamericana del inglés al español,
Lima, 2020. Asimismo, el estudio presentó un enfoque ...
La posedición de traducciones automáticas por los estudiantes de una universidad privada, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar cómo desarrollan los estudiantes de
una universidad privada la posedición de traducciones automáticas de textos
jurídicos, Lima, 2020. Con relación a la metodología de esta ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción en el doblaje de dibujos animados traducidos al español latino y peninsular, Lima 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción
que más se utilizan en el doblaje de dibujos animados al español latino y peninsular.
El enfoque de esta investigación fue cualitativo, ...
Acceso abierto
Español neutro en el doblaje de una película animada en lengua inglesa, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado “Español neutro en el doblaje de una
película animada en lengua inglesa, Lima, 2019”, tuvo como objetivo analizar el
español neutro empleado en el doblaje de una película ...
Acceso abierto
Análisis de los puntos claves en la documentación para una buena traducción médica (ES - EN)
(Universidad César Vallejo, 2022)
La presente investigación desarrolló como objetivo general analizar los puntos
claves para lograr una buena documentación en la traducción médica. Con
respecto a la metodología, el estudio es de enfoque cualitativo, de ...
Acceso abierto
Problemas de traducción en el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar” - 2014
(Universidad César Vallejo, 2020)
El desarrollo de este trabajo de investigación tiene como título " Problemas de traducción en
el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar”-2014", y se elaboró
con el objetivo principal de ...
Técnicas de traducción en el doblaje al español de una película animada norteamericana, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar las
técnicas de traducción presentes en el doblaje al español de la película “Los
Increíbles”. Esta investigación está basada en la teoría establecida ...
Acceso abierto
Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado «Problemas de traducción en el doblaje
del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019» es de enfoque
cualitativo, con nivel descriptivo y tipo aplicada. ...
Culturemas presentes en la película Iron man, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar los culturemas
presentes en la película “Iron man”, Lima, 2019. Del mismo modo, este estudio tuvo
un enfoque cualitativo, con un nivel descriptivo, de tipo ...
Acceso abierto
Tipos de falsos cognados en contratos de compraventa anglosajones, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado Tipos de falsos cognados en contratos
de compraventa anglosajones, Lima, 2019 tuvo como objetivo general analizar los
tipos de falsos cognados que se presentan en los contratos ...
Acceso abierto