Listar Lima Norte por título
Mostrando ítems 15-34 de 348
-
Análisis de la traducción libre y la fidelidad en la traducción del poema ”Digging” por Ezequiel Zaindenwerg, 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoEl objetivo de esta investigación fue analizar cómo se manifiesta la interacción de la traducción libre y la fidelidad del poema “Digging” del poemario La muerte de un naturalista de Seamus Heaney en la versión del ... -
Análisis de la variación diastrática en la traducción de una obra de origen Francés al Español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente investigación, titulada “Análisis de la variación diastrática en la traducción de una obra de origen francés al español, Lima, 2018”, tuvo como objetivo analizar de qué manera se manifiesta la variación ... -
Análisis de la variación diatópica en términos mineros de Chile a términos mineros de Perú, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)En la investigación titulada “Análisis de la variación diatópica en términos mineros de Chile a términos mineros de Perú, 2015”, el objetivo general de la presente tesis fue identificar y analizar las variación diatópica ... -
Análisis de las colocaciones en la traducción de sentencias de divorcio del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl objetivo de esta investigación fue identificar las colocaciones que se presentan en la traducción de sentencias de divorcio del inglés al español en Lima en el año 2018. Para lograrlo, se recurrió a un estudio descriptivo ... -
Análisis de las expresiones binómicas en la traducción de contratos de arrendamiento del inglés al español en Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoLa presente tesis titulada «Análisis de las expresiones binómicas en la traducción de contratos de arrendamiento del inglés al español en Lima, 2018», tuvo como objetivo general analizar las expresiones binómicas presentes ... -
Análisis de las expresiones idiomáticas en el subtitulado de películas humorísticas del inglés al español, lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl objetivo de la presente investigación fue analizar las expresiones idiomáticas en el subtitulado de películas humorísticas del inglés al español, Lima, 2018. Como unidad de análisis se utilizaron 48 expresiones ... -
Análisis de las normas de subtitulado del videojuego Resident Evil 4 en el 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)La presente Investigación titulada <<Análisis de la normas de subtitulado del videojuego Resident Evil 4 en el 2017>> tiene como objetivo principal caracterizar cómo se manifiestan las normas de subtitulado en lo referente ... -
Análisis de los elementos humorísticos traducidos en la subtitulación y el doblaje de series cómicas estadounidenses, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente tesis titulada ͞ANÁLISIS DE LOS ELEMENTOS HUMORÍSTICOS TRADUCIDOS EN LA SUBTITULACIÓN Y EL DOBLAJE DE SERIES CÓMICAS ESTADOUNIDENSES, 2015͟ tuvo por objetivo identificar y analizar los elementos humorísticos ... -
Análisis de los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)El objetivo del presente estudio fue analizar cómo se manifiestan los neologismos en la traducción de la obra I am Malala del inglés al español en Lima, 2016. La presente investigación fue fenomenográfica - análisis de ... -
Análisis de los problemas morfosintácticos en la traducción de resoluciones judiciales del inglés al español en Lima Metropolitana, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente tesis titulada “Análisis de problemas morfosintácticos en la traducción de resoluciones judiciales del inglés al español en Lima Metropolitana, 2015; tiene como objetivo analizar los problemas morfosintácticos ... -
Análisis de polisemia en la traducción de textos jurídicos del español al inglés, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)La presente tesis « Análisis de la polisemia en la traducción de textos jurídicos de español al inglés, 2016» tuvo como objetivo analizar como se manifiesta la polisemia en la traducción de textos jurídicos de español ... -
Análisis de procesos de manipulación cultural en la obra “La Ciudad y los Perros” de Mario Vargas Llosa traducida al inglés por el traductor Lysander Kemp
(Universidad César Vallejo, 2013)Este Trabajo de investigación se centró en la traducción literaria ya que es un campo que presenta muchas dificultades cuando de traducción se trata debido a la carga cultural que una obra literaria contiene. La presente ... -
Análisis de recepción del subtitulado para sordos de la película peruana Juliana en el 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente tesis titulada «Análisis de recepción del subtitulado para sordos de la película peruana Juliana, 2017» tiene como objetivo principal analizar cómo se manifiesta la recepción del subtitulado para sordos (SPS) ... -
Análisis de técnicas de traducción del inglés al español en la obra “Harry Potter y la Orden del Fénix”
(Universidad César Vallejo, 2014)La investigación titulada “Análisis de técnicas de traducción del inglés al español en la obra Harry Potter y la Orden del Fénix” tiene el objetivo de analizar dichas técnicas para dar respuesta al problema ¿Cuáles son ... -
Análisis del léxico especializado en la traducción de textos de psicología conductual del Inglés al español, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Análisis del léxico especializado en la traducción de textos de psicología conceptual del inglés al español, 2015” tiene como objetivo general analizar la formación del léxico especializado en ... -
Análisis del metadiscurso interpersonal en la traducción del español al inglés de páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar el metadiscurso interpersonal en las páginas web de hoteles peruanos, Lima 2018. El corte de investigación fue cualitativo, presentó un diseño ... -
Análisis estilístico-pragmático de la traducción de folletos turísticos del español al inglés, Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)La presente investigación titulada “Análisis estilístico-pragmático de la traducción de folletos turísticos del español al inglés, 2016”, tuvo como principal objetivo analizar los problemas estilísticos-pragmáticos que ... -
Análisis lingüístico de la variedad diastrática y diafásica en el subtitulado de la película “Intouchables” del francés al español en Lima, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)La presente investigación titulada “Análisis lingüístico de la variedad diastrática y diafásica en el subtitulado de la película Intouchables del francés al español en Lima, 2016” tuvo como objetivo explicar cómo se ... -
Análisis neológico en la traducción de la revista “Scientific American” en su versión digital del inglés al español, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo principal analizar los neologismos en la traducción de la revista “Scientific American” del idioma inglés al español, Lima, 2018. En cuanto a la metodología empleada, ... -
Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)La Presente tesis titulada <<Análisis pragmalingüístico de la traducción de textos de fantasía épica del inglés al español, 2016>> tiene como principal objetivo analizar cómo se manifiestan los elementos pragmalingüísticos ...