Buscar
Mostrando ítems 51-60 de 233
Expresiones idiomáticas en el subtitulado del español al inglés en una serie española de intriga, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis tuvo como objetivo principal analizar las expresiones
idiomáticas en el subtitulado del español al inglés de una serie española de
intriga. La metodología empleada es de enfoque cualitativo, de tipo ...
Equivalencia de las expresiones idiomáticas en el doblaje al español de una serie cómica norteamericana, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
Esta investigación tuvo como objetivo analizar la equivalencia translémica en las
expresiones idiomáticas del doblaje al español de una serie cómica norteamericana, Lima,
2019. Esta investigación contó con un enfoque ...
Acceso abierto
Aplicación del SDL Trados en la calidad de la traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis tiene como objetivo general analizar el efecto de la aplicación de SDL
Trados en la calidad de traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima,
2019. En cuanto a la metodología, la ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción en los neologismos en una novela de ficción, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
empleadas en los neologismos en una novela de ficción, Lima, 2019. De igual forma, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción en el doblaje al español de los juegos de palabras en una serie cómica norteamericana, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción en el
doblaje al español de los juegos de palabras en una serie cómica norteamericana. Asimismo,
la investigación fue cualitativa, de ...
Acceso abierto
Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar los calcos en la traducción al español de
manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019. Así también, el estudio
presentó un enfoque cualitativo, de tipo ...
Acceso abierto
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo Analizar los neologismos semánticos presentes
en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019. Asimismo, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, ...
Acceso abierto
Normas de subtitulado al español en una serie norteamericana de horror, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis tuvo como objetivo general analizar las normas de subtitulado en una serie
de horror, Lima, 2019. Esta investigación tuvo un enfoque cualitativo, de tipo básica, nivel
descriptivo, estudio de casos como ...
Acceso abierto
Las interjecciones en la traducción del inglés al español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
Este trabajo de investigación con título: Las interjecciones en la traducción del inglés al
español neutro de un cómic virtual, Lima, 2019, tuvo como objetivo analizar las
interjecciones encontradas en el cómic virtual ...
Acceso abierto
Anglicismos en un diario peruano digital económico-financiero, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo principal analizar los anglicismos en un diario
peruano digital económico-financiero. Esta investigación de enfoque cualitativo posee un
diseño de estudio de caso, nivel ...
Acceso abierto