Listar Escuela de Idiomas: Traducción e Interpretación por título
Mostrando ítems 416-435 de 608
-
El perfil del intérprete en la actualidad, en la ciudad de Lima
(Universidad César Vallejo, 2013)El perfil del intérprete en el Perú ha cambiado significativamente en los últimos años, esto se debe al mercado actual y los requerimientos de los clientes. El intérprete se define por tres rasgos fundamentales: el ... -
Perfil del traductor e interprete que egresa de la Universidad César Vallejo - Piura y la demanda del mercado laboral de la región Piura
(Universidad César Vallejo, 2012)El Perú en los últimos años ha experimentado un crecimiento significativo en diferentes áreas sobre todo en su economía que se ha visto favorecida por las inversiones extranjeras y la región Piura de manera especial por ... -
Perfil del Traductor Público Juramentado peruano del idioma inglés en Lima en 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente tesis titulada «Perfil del Traductor Público Juramentado peruano del idioma inglés en Lima en 2017» tuvo como finalidad establecer el perfil del Traductor Público Juramentado peruano del idioma inglés, ... -
Perfil del traductor según la demanda del mercado laboral de Piura
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Perfil del Traductor según la demanda del mercado laboral de Piura”, tuvo como objetivo general definir las características del perfil del traductor según la demanda laboral de Piura basado ... -
Perfil profesional del intérprete telefónico en Lima Metropolitana en el 2017
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente investigación lleva como título «Perfil profesional del intérprete telefónico en Lima Metropolitana en el 2017». El objetivo es describir el perfil profesional del intérprete telefónico así como conocer la ... -
Perfil profesional del traductor peruano según la perspectiva de empresas de traducción, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado: Perfil profesional del traductor peruano según la perspectiva de empresas de traducción, Lima, 2018, tuvo como objetivo principal identificar el perfil profesional del ... -
La posedición de traducciones automáticas por los estudiantes de una universidad privada, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEl presente estudio tuvo como objetivo analizar cómo desarrollan los estudiantes de una universidad privada la posedición de traducciones automáticas de textos jurídicos, Lima, 2020. Con relación a la metodología de esta ... -
Preparación y documentación previa a la interpretación de conferencia en Lima, 2015
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente tesis titulada “La preparación y documentación previa en la Interpretación de Conferencia en Lima, 2014” tiene como objetivo general describir qué conocimientos sobre preparación y documentación previa tiene ... -
Principales errores de traducción en la página web de la ONG Aprode Perú traducida al inglés (Publicación 2010)
(Universidad César Vallejo, 2012)El presente trabajo de investigación “PRINCIPALES ERRORES DE TRADUCCIÓN EN LA PÁGINA WEB DE LA ONG APRODE PERÚ TRADUCIDA AL INGLÉS (PUBLICACIÓN 2010)” tiene por finalidad resarcir los errores cometidos por un seudotraductor. ... -
El principio de pentatlón en el doblaje del inglés al español de las canciones de la película Tierra de Osos
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEsta investigación tuvo como objetivo general, determinar el principio de pentatlón en el doblaje del inglés al español de las canciones de la película Tierra de Osos. Se utilizó una metodología de nivel descriptiva ... -
Problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios
(Universidad César Vallejo, 2016)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado ¨Los problemas culturales en la traducción de anuncios publicitarios¨ fue realizado con el fin de analizar e identificar cuáles son los problemas que según los niveles culturales ... -
Problemas de traducción de la escanducción inglés-español de un manga, Lima, 2023
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoLa investigación tuvo como objetivo identificar los problemas de traducción que se presentan en una escanducción realizada del inglés al español de un manga, Lima, 2023. Con respecto a la metodología, fue de enfoque ... -
Problemas de traducción desde el enfoque pragmático en el doblaje al español del filme “Grown ups 2”, Chiclayo – 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar los problemas de traducción desde el enfoque pragmático, basado en lo propuesto por Gutt en la teoría de la Relevancia, quien afirma que se puede ... -
Problemas de traducción en el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar” - 2014
(Universidad César Vallejo, 2020)El desarrollo de este trabajo de investigación tiene como título " Problemas de traducción en el doblaje al español neutro en la película “Los pingüinos de Madagascar”-2014", y se elaboró con el objetivo principal de ... -
Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)El presente trabajo de investigación titulado «Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019» es de enfoque cualitativo, con nivel descriptivo y tipo aplicada. ... -
Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de una película animada, Lima, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado «Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de una película animada, Lima, 2022» tuvo como objetivo analizar los problemas de traducción presentes en el ... -
Problemas de traducción inversa al inglés del portal web de tres principales hoteles del Cusco, Lima, 2018
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLa presente tesina titulada Problemas de traducción inversa al inglés del portal web de tres principales hoteles del Cusco, Lima, 2018 tiene como objetivo principal analizar los problemas presentes en la traducción inversa ... -
Problemas en la traducción de siglas del manual "Livre de l'externe: Endocrinologie, Diabétologie, Nutrition" al castellano
(Universidad César Vallejo, 2012)La presente tesis está basada en el análisis de las siglas encontradas en el manual « Livre de l'externe: Endocrinologie, Diabétologie, Nutrition» y se pretende mostrar los equivalentes que existen en español para evitar ... -
Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales de la película The Iron Lady
(Universidad César Vallejo, 2015)La presente investigación titulada “Problemas estilísticos presentes en el subtitulado de las expresiones idiomáticas y las marcas idiolectales del inglés al español de la película, The Iron Lady”, tuvo como objetivo ... -
Problemas fraseológicos en el guión de la película “Ratatouille” traducido del inglés al español del año 2007
(Universidad César Vallejo, 2013)Este estudio se busca identificar los problemas fraseológicos que se presentan en el guión de la película “Ratatouille” para la traducción de guiones a partir del análisis comparativo de un guión traducido de inglés a ...