Buscar
Mostrando ítems 31-40 de 69
Elaboración de un glosario terminológico inglés-español para la instalación de tejas de asfalto con fibra de vidrio, Trujillo, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El objetivo de esta investigación fue elaborar un glosario especializado
inglés-español del manual Training Course sobre la instalación de tejas de
asfalto con fibra de vidrio. Los objetivos específicos fueron identificar ...
Acceso abierto
Turismo accesible: una propuesta de guía para la audiodescripción en directo en el museo Vicús
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo tuvo por objetivo principal proponer una guía audiodescrita en
el museo Vicús, para lo cual se dispuso a describir el proceso de creación de una
guía audiodescrita, así como identificar las principales ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción empleadas en los títulos cinematográficos del inglés al español Iberoamericano y Latinoamericano, Chiclayo, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente tesis tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción
empleadas en los títulos cinematográficos del inglés al español Iberoamericano y
Latinoamericano, Chiclayo, 2021. Con respecto a la metodología ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción del humor en el doblaje al español de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de
traducción del humor en el doblaje de una serie infantil norteamericana, Lima, 2021.
Asimismo, el estudio contó con un enfoque cualitativo ...
Acceso abierto
Cumplimiento de la Norma UNE en la audiodescripción de una película norteamericana de fantasía, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La comunicación audiovisual hoy en día es más extensa, el consumidor pasa el
75% de su tiempo observando materiales audiovisuales, es por ello que el
traductor audiovisual enfrenta muchos desafíos, ya que el público ...
Acceso abierto
Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación titulada “Análisis de los errores de traducción
automática del español al inglés de abstracts médicos” consistió en analizar los
errores en la traducción automática del español al inglés de ...
Acceso abierto
La aplicación de la traducción automática en el campo profesional, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
La presente investigación titulada La aplicación de la TA en el campo profesional,
Lima, 2021, tuvo como objetivo general analizar la aplicación de la traducción
automática en el campo profesional. Con relación a la ...
Acceso abierto
Atenuación del lenguaje soez en el doblaje al español de una serie de comedia británica, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
En la actualidad debido al aumento de las plataformas de streaming existe una
mayor variedad de productos audiovisuales que necesitan ser traducidos para ser
comprendidos globalmente. Sin embargo, los materiales con ...
Acceso abierto
Aplicación de la norma UNE 153010:2012 en una propuesta de subtitulación para sordos de un cortometraje peruano, Trujillo, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El presente trabajo de investigación tuvo como finalidad elaborar una propuesta
de subtitulación para sordos de un cortometraje peruano aplicando la norma UNE
153010:2012, Trujillo, 2021. De igual manera, el trabajo ...
Acceso abierto
Competencias digitales de los traductores en un estudio de traducción, Lima, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)
El objetivo de esta investigación es comprender el desarrollo de las
competencias digitales de los traductores a partir de sus experiencias en un
estudio de traducción, Lima, 2021. La investigación tuvo un enfoque ...
Acceso abierto