Listar Chiclayo por título
Mostrando ítems 1-20 de 76
-
Análisis de elementos culturales en la traducción inversa español-inglés del texto turístico experiencias exitosas, turismo rural comunitario Perú, Chiclayo – 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de los elementos culturales, en este sentido el objetivo general del presente estudio es analizar la traducción de los elementos culturales en un texto ... -
Análisis de equivalencias en la traducción de expresiones fijas de la obra literaria “The Big Friendly Giant”, Chiclayo-2018
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLas expresiones fijas se encuentran en todos los estratos sociales de una determinada región y juegan un rol fundamental en el lenguaje popular. A medida que una región se desarrolla, lo hace también su cultura y su ... -
Análisis de errores sintácticos de la traducción automática en textos médicos
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEn la presente investigación se pretende dar a conocer los errores sintácticos que se presentan en la traducción automática de textos médicos, teniendo como objetivo principal analizar los errores sintácticos de la ... -
Análisis de la adaptación en la traducción del subtitulado del videojuego Final Fantasy VII, Chiclayo - 2018
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLa evolución y la gran demanda que hoy en día envuelve los videojuegos han ido creciendo a gran escala, colocándolo como un sector principal del entretenimiento actual. Posteriormente, los videojuegos han tenido una ... -
“Analisis De La Fidelidad Del Sentido De La Traduccion Directa Del Libro: “A Text Book Of Translation” By Peter Newmark, Chiclayo-2017”
(Universidad César Vallejo, 2017)Acceso abiertoLa presente investigación titulada: “Análisis de la Fidelidad del Sentido de la traducción directa del Libro: “A Text Book Of Translation” de Peter Newmark en que se basa la traductora Amparo Hurtado Albir quien propone ... -
Análisis de la localización del videojuego God of War 4 del inglés al español latino
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente investigación tiene como finalidad exponer qué aspectos se deben tener en cuenta al momento de hacer la localización del videojuego God of War 4 del inglés al español latino. A través de dos instrumentos ... -
Análisis de la terminología en español en el videojuego Dota 2
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEste trabajo de investigación titulado “Análisis de la Terminología en español en el Videojuego Dota 2”, tuvo como objetivo general analizar la terminología usada en el videojuego DOTA 2, y a su vez como objetivos ... -
Análisis de la traducción de los modismos en la cultura de llegada del libro “Paper Towns” del inglés al español, Chiclayo - 2018
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Análisis de la traducción de modismos en la cultura de llegada del libro ‘Paper Towns’, Chiclayo – 2018”, es una investigación descriptiva basada en la teoría de la equivalencia dinámica, la ... -
Análisis de la traducción de los referentes culturales en el subtitulado de la película “La Teta Asustada”, Chiclayo-2018
(Universidad César Vallejo, 2019)La presente investigación titulada «Análisis de la traducción de los referentes culturales en el subtitulado de la película “La Teta Asustada”, Chiclayo-2018», se desarrolló basada en la teoría de los Estudios descriptivos ... -
Análisis de la transcreación del nombre de las cartas en la localización del videojuego Legends of Runeterra
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo principal analizar la transcreación de los nombres de las cartas en la localización del videojuego Legends of Runeterra. El diseño que se utilizó en esta investigación es el ... -
Análisis de las frases con lenguaje inclusivo de la traducción de los capítulos I y II del libro Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las frases con lenguaje inclusivo de la traducción al español de los capítulos I y II del libro Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir. A su vez, se tuvo ... -
Análisis de las normas de subtitulación en la película “Before I fall”
(Universidad César Vallejo, 2020)El presente trabajo tuvo el objetivo de analizar el cumplimiento de las normas del subtitulado en la película “Before I fall”. La investigación fue de tipo aplicada y el diseño utilizado fue el estudio de casos. La ... -
Análisis de las técnicas de traducción del humor en el doblaje de Los Simpson temporada 10, Chiclayo-2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación titulada “Análisis de las técnicas de traducción del humor en el doblaje de Los Simpson temporada 10, Chiclayo 2022”, tuvo como objetivo general, Analizar las técnicas de traducción utilizadas ... -
Análisis de las técnicas del subtitulado en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo-2018
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente investigación se centró en el área de traducción audiovisual, el cual tuvo como finalidad analizar las técnicas del subtitulado aplicadas en la primera temporada de la serie “Smallville”, Chiclayo 2018. ... -
Análisis de los aspectos culturales de la localización de la serie Miraculous Ladybug Primera temporada, Chiclayo-2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo general analizar los aspectos culturales de la localización de la serie Miraculous Ladybug, Primera temporada. La metodología utilizada fue de enfoque cualitativo de diseño ... -
Análisis de los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEsta investigación se llevó a cabo con el objetivo de analizar los errores pragmáticos en la traducción de la obra teatral “Look Back in Anger”, traducida por Victoria Ocampo, Chiclayo-2016. El diseño es de teoría fundamentada. ... -
Análisis del léxico actual de los usuarios adolescentes y jóvenes debido a los Influencers en las redes sociales
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoLa presente tesis titulada “Análisis del Léxico Actual de los Usuarios Adolescentes y Jóvenes debido a los Influencers en las Redes Sociales”, tuvo como objetivo analizar el léxico actual de los usuarios adolescentes y ... -
Análisis del trasvase interlingüístico de la metáfora en la traducción directa de la obra literaria ‘El Retrato de Dorian Gray’ - Chiclayo, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de la metáfora, de modo tal que el objetivo general del presente estudio es analizar cómo se realizó el trasvase interlingüístico de la metáfora en ... -
Análisis del trasvase interlingüístico de la metáfora en la traducción directa de la obra literaria ‘El Retrato de Dorian Gray’ - Chiclayo, 2018
(Universidad César Vallejo, 2018)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación está relacionado a la traducción de la metáfora, de modo tal que el objetivo general del presente estudio es analizar cómo se realizó el trasvase interlingüístico de la metáfora en ... -
Análisis del uso de técnicas para la traducción de títulos de películas americanas del inglés al español durante el período 2018 – 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)Acceso abiertoEste presente trabajo de investigación de referente a la utilización de las técnicas para traducción de títulos de películas tuvo por objetivo general analizar las diversas las técnicas de traducción para los títulos de ...