Search
Now showing items 121-130 of 233
Propuesta de traducción para la elaboración de un glosario terminológico español- inglés basado en diez platos de la ciudad de Lima, año 2013
(Universidad César Vallejo, 2013)
El presente trabajo de investigación “Propuesta de traducción para la
elaboración de un glosario terminológico español-inglés basado en
diez platos de la ciudad de Lima, año 2013”, realizado por Alejandro
David Mori ...
Los sincronismos en el doblaje del inglés al español de la película El cuervo
(Universidad César Vallejo, 2013)
La presente investigación se realizó con la intención de dar a conocer un poco
todo el trabajo que se encuentra detrás del proceso de doblar una película. Cómo
es el trabajo de la traducción audiovisual y qué problemas ...
La situación actual de los egresados de la Escuela Académico Profesional de Idiomas de la Universidad César Vallejo en el mercado laboral de traducción e interpretación en la ciudad de Lima
(Universidad César Vallejo, 2013)
Esta tesis presentará la situación laboral de los egresados de la Escuela
Académico-Profesional de Idiomas de la Universidad César Vallejo. Para realizar un
mejor trabajo, se estudiará a los egresados, quienes ya forman ...
Técnicas de traducción más empleadas para la traducción del inglés al castellano de documentos jurídicos por alumnos de VI al X ciclo de la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo Lima Norte en la actualidad
(Universidad César Vallejo, 2013)
Las técnicas de traducción son herramientas que utiliza el traductor para
lograr una traducción fiel y exacta. Muchos autores han definido estas técnicas,
desde Vinay y Darbelnet en 1958 hasta Hurtado en el 2001. Este ...
Influencia de la aplicación de un modelo de glosario jurídico del español al francés en la eficiencia de la traducción de documentos jurídicos en la ciudad de Lima, en la actualidad
(Universidad César Vallejo, 2013)
La presente tesis realiza el análisis de la eficiencia en las traducciones
jurídicas. Este proceso se realizará mediante la aplicación y cálculo de un pretest y
postest a los estudiantes de traducción. Así mismo, está ...
El perfil del intérprete en la actualidad, en la ciudad de Lima
(Universidad César Vallejo, 2013)
El perfil del intérprete en el Perú ha cambiado significativamente en los últimos años,
esto se debe al mercado actual y los requerimientos de los clientes. El intérprete se
define por tres rasgos fundamentales: el ...
La importancia de la traducción de terminología minera en el Perú hipótesis de glosario
(Universidad César Vallejo, 2013)
La presente tesis dio a conocer la importancia de la elaboración del glosario
minero como herramienta para el traductor de textos especializados. Del mismo
modo, se aplicó dos instrumentos un Pre-test y Post-test en forma ...
Competencia traductora del perito traductor del Colegio de Traductores del Perú y su relación con la traducción jurídica en el 2014
(Universidad César Vallejo, 2014)
El presente estudio tiene por objetivo describir la competencia traductora de un perito traductor
del colegio de traductores del Perú, relacionada a la traducción jurídica. Para tal efecto se
consideró estudiar tres tipos ...
Variaciones denominativas en documentos personales de tipo formato del español al inglés
(Universidad César Vallejo, 2013)
El objetivo de la presente investigación fue determinar cuáles son las variaciones
denominativas existentes para la traducción de los términos presentes en los
documentos personales de tipo formato. El tipo de estudio ...
La creatividad como complemento de solución de focos de dificultad en la traducción de textos periodísticos digitales (inglés-español)
(Universidad César Vallejo, 2014)
La traducción posee muchas especialidades, cada una con características particulares que las
distinguen entre sí. Entre ellas se encuentra la traducción periodística que contiene elementos del
texto científico (por la ...