Buscar
Mostrando ítems 51-60 de 595
Análisis de adaptación en las traducciones de la literatura infantil
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación titulada “Análisis de adaptación en las traducciones de la literatura
infantil” se realizó con el objetivo de conocer un poco más sobre la labor del traductor y los
pasos a seguir para realizar ...
Acceso abierto
La equivalencia de las metáforas en la traducción al español de una obra literaria de género lírico, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación titulada La equivalencia de las metáforas en la traducción al
español de una obra literaria de género lírico, Lima, 2019 tuvo como objetivo analizar el
grado de equivalencia existente en un ...
Acceso abierto
La traducción de cómics como área de especialización
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis titulada “La Traducción de Cómics como área de especialización”, tuvo
como objetivo analizar la traducción de cómics como área de especialización. El diseño
de estudio de la presente tesis fue descriptivo ...
Acceso abierto
Errores de traducción automática del inglés al español en blogs de medicina, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo general el analizar los errores de traducción
automática del inglés al español que se manifiestan en los blogs de medicina bajo la teoría
de clasificación de errores de ...
Análisis de la traducción de los culturemas de la subtitulación oficial de Netflix al inglés de la película Asu Mare 2
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación se realizó con el objetivo de analizar la traducción de los
culturemas de la subtitulación oficial de Netflix al inglés de la película Asu Mare 2.
Este estudio se fundamentó en investigaciones ...
Acceso abierto
Aplicación del subtitulado accesible para la comprensión de la película Nunca me dejes sola en las personas con discapacidad auditiva
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo principal determinar la influencia de la
subtitulación accesible en la comprensión de la película “Nunca me dejes sola” de las
personas con discapacidad auditiva. El enfoque ...
Acceso abierto
Evaluación de la calidad del traductor automático DeepL del inglés al español en textos especializados, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar y determinar la calidad del traductor
automático DeepL, aplicado a textos especializados en la modalidad directa del inglés al
español, Lima, 2019. Asimismo, el estudio ...
Aplicación del programa SDL Trados en el desarrollo de la competencia digital en egresados de traducción, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis titulada “Aplicación del programa SDL Trados en el desarrollo de la
competencia digital en egresados de traducción, Lima, 2019” tuvo como objetivo general
analizar el efecto del uso de la herramienta ...
Acceso abierto
Errores en la traducción de interjecciones del inglés al español en un corpus audiovisual, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar los errores en la traducción de
interjecciones del inglés al español en un corpus audiovisual, Lima, 2019. Asimismo, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, de ...
Acceso abierto
Sistema de gestión de la calidad que utilizan las empresas de traducción de Lima Metropolitana, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo identificar cual es el sistema de gestión de la
calidad que utilizan las empresas de traducción de lima metropolitana, 2019. Asimismo,
presentó un enfoque cualitativo, de tipo ...
Acceso abierto