Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 109
Técnicas de traducción en el doblaje al español de una película animada norteamericana, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general analizar las
técnicas de traducción presentes en el doblaje al español de la película “Los
Increíbles”. Esta investigación está basada en la teoría establecida ...
Acceso abierto
Problemas de traducción en el doblaje del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado «Problemas de traducción en el doblaje
del inglés al español de la película El libro de la vida, Lima, 2019» es de enfoque
cualitativo, con nivel descriptivo y tipo aplicada. ...
Culturemas presentes en la película Iron man, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar los culturemas
presentes en la película “Iron man”, Lima, 2019. Del mismo modo, este estudio tuvo
un enfoque cualitativo, con un nivel descriptivo, de tipo ...
Acceso abierto
Tipos de falsos cognados en contratos de compraventa anglosajones, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación titulado Tipos de falsos cognados en contratos
de compraventa anglosajones, Lima, 2019 tuvo como objetivo general analizar los
tipos de falsos cognados que se presentan en los contratos ...
Acceso abierto
El lenguaje ofensivo en el subtitulado del inglés al español latino de una serie de comedia negra norteamericana, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar el lenguaje ofensivo en el
subtitulado del inglés al español latino de una serie de comedia negra
norteamericana, Lima, 2020. La metodología de esta investigación ...
Diferencias entre las competencias del traductor e intérprete, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general conocer en qué
difieren las competencias del traductor y del intérprete, Lima, 2019. Es de tipo
básica con nivel exploratorio no experimental. El método es ...
Acceso abierto
Traducción directa de las expresiones coloquiales del tercer, quinto y octavo episodios de la primera temporada de la serie Friends
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente tesis titulada “Traducción directa de las expresiones coloquiales
del tercer, quinto y octavo episodios de la primera temporada de la serie Friends”
está enmarcada en una investigación descriptiva.
En el ...
Acceso abierto
Dificultades en la interpretación simultánea de discursos especializados de los estudiantes de un programa de Traducción e Interpretación, Chiclayo
(Universidad César Vallejo, 2020)
Esta investigación tiene como objetivo general, determinar las dificultades más
frecuentes en la interpretación simultánea inversa de discursos especializados
de los estudiantes de un programa de Traducción e Interpretación, ...
Acceso abierto
La interpretación profesional remota durante la pandemia Covid-19, Lima, 2020
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación titulada “La Interpretación Profesional Remota durante la
pandemia covid-19, Lima, 2020”, tuvo como objetivo general dar a conocer de qué
manera se realiza la interpretación profesional remota ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción en textos jurídicos de inglés – español de los documentos de registro civil
(Universidad César Vallejo, 2020)
La presente investigación tiene como objetivo general “Analizar la traducción de
textos jurídicos inglés-español de los documentos del registro civil”. Con respecto a
la metodología, esta investigación fue de tipo ...
Acceso abierto