Buscar
Mostrando ítems 21-30 de 83
Aplicación del SDL Trados en la calidad de la traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis tiene como objetivo general analizar el efecto de la aplicación de SDL
Trados en la calidad de traducción jurídica al español en un estudio de traducción, Lima,
2019. En cuanto a la metodología, la ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción inversa del español - inglés de los folletos turísticos de Cajamarca, La Libertad y Lambayeque emitidos por Promperu
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación se realizó con la finalidad de analizar y determinar las técnicas
de traducción más utilizadas en los Folletos Turísticos de las regiones de Cajamarca, La
Libertad y Lambayeque. Para ello, la ...
Acceso abierto
Traducción del lenguaje ofensivo en la subtitulación al español de la película Neighbors
(Universidad César Vallejo, 2019)
El objetivo de esta investigación fue analizar las estrategias de traducción utilizadas en la
subtitulación al español de la película “Neighbors”. El tipo de estudio fue descriptivo, de
enfoque cualitativo. El instrumento ...
Acceso abierto
Técnicas de traducción en los neologismos en una novela de ficción, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar las técnicas de traducción
empleadas en los neologismos en una novela de ficción, Lima, 2019. De igual forma, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, ...
Acceso abierto
Estrategias de traducción en el doblaje al español de los juegos de palabras en una serie cómica norteamericana, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo analizar las estrategias de traducción en el
doblaje al español de los juegos de palabras en una serie cómica norteamericana. Asimismo,
la investigación fue cualitativa, de ...
Acceso abierto
Calcos en la traducción al español de manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
El presente estudio tuvo como objetivo analizar los calcos en la traducción al español de
manuales de bioseguridad de laboratorio de la OMS, Lima, 2019. Así también, el estudio
presentó un enfoque cualitativo, de tipo ...
Acceso abierto
Los neologismos semánticos en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo Analizar los neologismos semánticos presentes
en la traducción de un libro de medicina del inglés al español, Lima, 2019. Asimismo, el
estudio presentó un enfoque cualitativo, ...
Acceso abierto
Normas de subtitulado al español en una serie norteamericana de horror, Lima, 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente tesis tuvo como objetivo general analizar las normas de subtitulado en una serie
de horror, Lima, 2019. Esta investigación tuvo un enfoque cualitativo, de tipo básica, nivel
descriptivo, estudio de casos como ...
Acceso abierto
Programa videos youtube para desarrollar la comprensión oral (speaking) con estudiantes de secundaria en la Institución Educativa San Miguel – Cajamarca
(Universidad César Vallejo, 2019)
El presente trabajo de investigación aborda el desarrollo que han tenido los medios de
enseñanza en las Instituciones Educativas, especialmente con el inglés como lengua
extranjera, así como sus implicaciones en el proceso ...
Acceso abierto
Errores semánticos en la traducción español - inglés de las cartas de los restaurantes más renombrados de Chiclayo 2019
(Universidad César Vallejo, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo principal el analizar los errores semánticos en
la traducción de las cartas de los restaurantes más renombrados de Chiclayo – 2017,
fundamentado con la teoría de Jean Delisle ...
Acceso abierto