Trujillo: Envíos recientes
Mostrando ítems 21-40 de 107
-
El uso de préstamos léxicos del árabe al español
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEsta investigación surgió de mi propia observación al momento de aprender el idioma español, que existen muchos términos en español similares al árabe, por lo que es necesario investigar y buscar el origen de estos ... -
Parámetros viables de la subtitulación dirigida a niños con discapacidad auditiva
(Universidad César Vallejo, 2023)Acceso abiertoEl objetivo de esta investigación fue determinar parámetros viables de la subtitulación dirigida a niños con discapacidad auditiva. Para llevar a cabo esta investigación se utilizó un enfoque cualitativo de tipo aplicada ... -
La influencia de la tecnología en el Idioma español en los últimos diez años
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl objetivo de la presente investigación fue analizar la influencia de la tecnología en el idioma español en los últimos diez años. Esta investigación fue de tipo básico de diseño narrativo. Se obtuvieron los resultados ... -
Análisis de la traducción de los subtítulos de la película: Las Locuras del Emperador, Trujillo 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación titulado “Análisis de la traducción de subtítulos de la película Las locuras del emperador”, tuvo como objetivo analizar con detenimiento la traducción de los subtítulos de la famosa ... -
La fidelidad de la traducción automática de los capítulos 7, 8, 9, 10, 11 y 12 del libro “Lost City Of Incas”
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación se realizó teniendo en cuenta las dimensiones (funcionalidad, subjetividad e historicidad) que rigen la fidelidad, mencionadas por Hurtado. El objetivo general fue: analizar la fidelidad ... -
Análisis de los puntos claves en la documentación para una buena traducción médica (ES - EN)
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación desarrolló como objetivo general analizar los puntos claves para lograr una buena documentación en la traducción médica. Con respecto a la metodología, el estudio es de enfoque cualitativo, de ... -
Errores de traducción del humor en el doblaje al español de la serie “Friends” temporada 1, Trujillo, 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo identificar, analizar y clasificar los errores de la versión doblada al español de la serie “Friends”, además determinar la pérdida del humor en la versión doblada ... -
Análisis de las técnicas de traducción de la terminología creada en la obra: Harry Potter y la Cámara Secreta
(Universidad César Vallejo, 2019)Acceso abiertoLa presente investigación con diseño descriptivo tuvo como objetivo general analizar las técnicas que fueron empleadas en la terminología del segundo libro de la Saga de Harry Potter. Se recopiló la información mediante ... -
Nivel de cumplimiento de la norma UNE 153010:2012 en el programa aprendo en casa del CEBE para 5° y 6° de primaria
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo por objetivo general determinar el nivel de cumplimiento de la norma UNE 153010:2012 en el programa Aprendo en casa del CEBE para 5° y 6° de primaria. De esta forma, tuvo un ... -
Análisis de la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente estudio tuvo como objetivo analizar la traducción de honoríficos japoneses en la subtitulación del anime Kimetsu no Yaiba, Trujillo 2022. El tipo de investigación observada en esta tesis fue básica, con un ... -
Dispositivos tecnológicos como herramientas para la toma de notas en la interpretación consecutiva
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general establecer los dispositivos tecnológicos como herramientas para la toma de notas en la interpretación consecutiva. El enfoque así mismo fue cualitativo, la ... -
Análisis de la traducción de los culturemas en el folleto turístico «Hay un Perú para cada uno. 30 Experiencias que no se deben perder»
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa siguiente investigación consideró como objetivo general analizar la traducción de los culturemas en un folleto turístico. Para ello, la metodología utilizada fue de tipo básica, enfoque cualitativo y estudio descriptivo ... -
Calidad de la interpretación telefónica en el ámbito comunitario de intérpretes empíricos de una agencia de interpretación en Lima, Trujillo – 2022
(Universidad César Vallejo, 2022)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo general identificar el nivel de calidad de interpretación telefónica de intérpretes empíricos que ejercen en el ámbito comunitario en la combinación lingúística inglés-español. ... -
Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoLa presente investigación titulada “Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos” consistió en analizar los errores en la traducción automática del español al inglés de ... -
Aplicación de la norma UNE 153010:2012 en una propuesta de subtitulación para sordos de un cortometraje peruano, Trujillo, 2021
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como finalidad elaborar una propuesta de subtitulación para sordos de un cortometraje peruano aplicando la norma UNE 153010:2012, Trujillo, 2021. De igual manera, el trabajo ... -
Propuesta de un glosario terminológico de sistemas oleohidráulicos para la traducción de textos especializados
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEste trabajo tiene como objetivo proponer un glosario terminológico de sistemas oleohidráulicos para mejorar la traducción de textos especializados realizados por los ingenieros mecánicos de la empresa GICA Ingenieros ... -
La minuciosidad en la audiodescripción
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar el guión de audiodescripción de la miniserie “El Inocente”, asimismo, identificar los elementos verbales y no verbales que forman parte de la minuciosidad ... -
Cumplimiento de la Norma UNE en el subtitulado para sordos de la versión prueba de la película ¡Asu Mare! 2
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoLa presente investigación tuvo como objetivo principal analizar el cumplimiento de la norma UNE 153010:2012 en los subtítulos de la versión prueba de la película ¡Asu Mare! 2. Para llevar a cabo esta investigación, se ... -
Traducción de figuras literarias de cantar de los Cantares de Fray Luis de León y de Reina Valera 1960
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como propósito llegar a analizar las traducciones de las figuras literarias encontradas en el libro Cantar de los Cantares de Fray Luis de León y versión Reina Valera 1960. Esta ... -
Análisis comparativo entre los subtítulos profesionales y los fansubs de anime
(Universidad César Vallejo, 2021)Acceso abiertoEl presente trabajo de investigación tuvo como objetivo general el analizar las diferencias entre los subtítulos hechos por profesionales y los hechos por un grupo de aficionados (fansubs). Fue una investigación cualitativa ...